"security cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الأمني بين
        
    security cooperation between the Lebanese authorities and Palestinian factions has improved. UN فقد تحسّن التعاون الأمني بين السلطات اللبنانية والفصائل الفلسطينية.
    The United States undertook to facilitate security cooperation between the parties. UN وتعهدت الولايات المتحدة بتيسير التعاون الأمني بين الطرفين.
    In view of the situation in the Sahel region, his Government was particularly focused on supporting forums and mechanisms that facilitated security cooperation between States through border control measures and intelligence sharing. UN وبالنظر إلى الحالة في منطقة الساحل، فإن حكومته تركز بشكل خاص على دعم المنتديات والآليات التي تيسر التعاون الأمني بين الدول من خلال تدابير مراقبة الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    :: 1 conference on security cooperation between Governments of the region UN عقد مؤتمر واحد بشأن التعاون الأمني بين حكومات المنطقة
    The Nouakchott Process was aimed at facilitating the enhancement of security cooperation between countries of the Sahel and the operationalization of the African Peace and Security Architecture in the region. UN وتهدف عملية نواكشوط إلى تيسير تعزيز التعاون الأمني بين بلدان منطقة الساحل والمساهمة في تفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في المنطقة.
    The United Nations is encouraging the parties to conclude a framework agreement, currently under discussion, to enhance security cooperation between the parties in a common effort to combat the growing threat of piracy and terrorism in the subregion. UN وتشجع الأمم المتحدة الطرفين على إبرام اتفاق إطاري، تجري مناقشته حاليا، من أجل تعزيز التعاون الأمني بين الطرفين في جهود مشتركة ترمي إلى مكافحة الخطر المتزايد الذي تشكله القرصنة والإرهاب في المنطقة دون الإقليمية.
    We note with concern that the efforts of the international community to renew security cooperation between Israelis and Palestinians have thus far not borne fruit. UN ونلاحظ مع القلق أن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتجديد التعاون الأمني بين الإسرائيليين والفلسطينيين لم تؤت نتائجها حتى الآن.
    While I recognize that security cooperation between the Lebanese authorities and Palestinian factions has improved, more needs to be done to contain violence that could potentially spillover into surrounding areas. UN وإذ أقر بأن التعاون الأمني بين السلطات اللبنانية والفصائل الفلسطينية قد تحسّن، أرى أنه يجب بذل المزيد من الجهود لاحتواء أعمال العنف التي يحتمل أن تنتقل إلى المناطق المجاورة.
    There seemed to be a widely shared view that security cooperation between the Government and the international community within the framework of an African Union (AU) protection force would encourage the Government to disarm or otherwise neutralize the Janjaweed. UN وبدا أن هناك اتفاقاً في الرأي على نطاق واسع على أن التعاون الأمني بين الحكومة والمجتمع الدولي في إطار قوة حماية تابعة للاتحاد الأفريقي سيشجع الحكومة على نزع سلاح ميليشيا الجنجويد أو تحييدها بصورة أخرى.
    Even though there was a breakdown in security cooperation between Israelis and Palestinians in the West Bank and Gaza Strip following the breakdown of bilateral peace negotiations in 2002, significant aspects of the Oslo Accords remain in force, including provisions related to the territorial waters off Gaza. UN وعلى الرغم من انهيار التعاون الأمني بين الإسرائيليين والفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة بعد انهيار مفاوضات السلام الثنائية في عام 2002، فلا تزال جوانب أساسية من اتفاقات أوسلو سارية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالمياه الإقليمية الساحلية لغزة.
    42. Fourth, the arrests of Ivorians in Liberia and their transfer to the authorities in Côte d'Ivoire suggest enhanced security cooperation between the two Governments, which is commendable. UN 42 - رابعا، توحي عمليات اعتقال رعايا إيفواريين في ليبريا وتسليمهم إلى السلطات الإيفوارية بتحسن التعاون الأمني بين الحكومتين، وهو أمر يستحق الثناء.
    In April 2014, the United Nations security management system promulgated its Saving Lives Together framework, which provides a basis to facilitate security cooperation between the United Nations and its implementing and operational partners. UN ففي نيسان/أبريل 2014، أعلن القائمون على نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة عن اعتماد إطار عمل ' ' إنقاذ الأرواح معا`` الذي يوفر أساسا لتيسير التعاون الأمني بين الأمم المتحدة وشركاء التنفيذ والتشغيل.
    107. In view of the situation in the Sahel region, his Government was particularly focused on supporting forums and mechanisms that facilitated security cooperation between States through border control measures and intelligence sharing. UN ١٠٧ - وبالنظر إلى الحالة في منطقة الساحل، فإن حكومته تركز بشكل خاص على دعم المنتديات والآليات التي تيسر التعاون الأمني بين الدول من خلال تدابير مراقبة الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    :: Regional conference on security cooperation between the Governments of the region (1) UN :: عقد مؤتمر إقليمي بشأن التعاون الأمني بين حكومات المنطقة (1)
    " In addition, certain detainees under interrogation are examined by means of polygraphs by the Israeli side in the framework of the security cooperation between the parties " (affidavit, para. 52); UN - " بالإضافة إلى ذلك، يقوم الجانب الإسرائيلي بفحص بعض المعتقلين قيد الاستجواب بواسطة مكشاف الكذب في إطار التعاون الأمني بين الطرفين " (الشهادة الخطية، الفقرة 52)؛
    The group also recommended " increased security cooperation " between the two Governments and an end to TV Martí, the United States-sponsored television network.7 UN وأوصى الفريق أيضا " بزيادة التعاون الأمني " بين الحكومتين، ووقف إرسال محطة تلفزيون مارتي وهي محطة تلفزيون ترعاها الولايات المتحدة(7).
    This necessitates the re-establishment of security cooperation between the parties in the interests of both Israelis and Palestinians; the stationing of international observers, preferably from several regions; and an end to all new settlement activity, including so-called " natural growth " . UN ويستلزم هذا إعادة إقامة التعاون الأمني بين الطرفين تحقيقاً لمصالح كل من الإسرائيليين والفلسطينيين، ونشر مراقبين دوليين، يفضل أن يكونوا من مناطق متعددة، ووقف النشاط الاستيطاني الجديد بأكمله، بما فيه ما يسمى " النمو الطبيعي " .
    (a) Facilitate the deepening of security cooperation between the countries concerned, through the coordination and strengthening of border control measures, as well as through intelligence-sharing. UN (أ) تيسير تعميق التعاون الأمني بين البلدان المعنية من خلال تنسيق تدابير مراقبة الحدود وتعزيزها، وكذلك من خلال تبادل المعلومات الاستخبارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more