"security cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الأمني في
        
    • التعاون اﻷمني
        
    • للتعاون الأمني في
        
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting Security Cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting Security Cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    The Committee's future prospects would depend to a large extent on the political will of its member States to work towards Security Cooperation in the region. UN :: أما الآفاق المستقبلية للجنة، فهي تتوقف إلى حد كبير على امتلاك الدول الأعضاء فيها الإرادة السياسية اللازمة للعمل من أجل التعاون الأمني في المنطقة.
    24 See cooperative measures recommended by the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific in its Memorandum No. 5. UN (24) انظر التدابير التعاونية التي أوصى بها مجلس التعاون الأمني في آسيا والمحيط الهادئ في مذكرته رقم 5.
    16. On 6 and 7 December 2005 she attended the 5th General Conference of the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific (CSCAP) in Jakarta, where she delivered a keynote address on trafficking in persons. UN 16- وفي يومي 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2005، حضرت المؤتمر العام الخامس لمجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي عُقد في جاكرتا وألقت فيه خطاباً رئيسياً في موضوع الاتجار بالأشخاص.
    However, in order to further strengthen European security, many agreements relating to the military and political dimension of OSCE worked out at the Forum for Security Cooperation in the 1990s, including the Vienna Document, require urgent modernization. UN غير أن من اللازم، قصد زيادة تعزيز الأمن الأوروبي، القيام على نحو عاجل بتحديث اتفاقات كثيرة متصلة بالبعد العسكري والسياسي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تم إعدادها في منتدى التعاون الأمني في التسعينات، بما في ذلك وثيقة فيينا.
    14. During the reporting period, the Centre continued to maintain close interaction with the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific by inviting its members to participate in meetings it had organized. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز التفاعل الوثيق مع مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بدعوة الأعضاء للمشاركة في الاجتماعات التي نظمها.
    Furthermore, it was noted that Qatar had signed a Memorandum of Understanding on security cooperation with France that addressed all criminal activities of common concern, including the suppression of terrorist crimes. A number of draft memoranda of understanding with other countries on Security Cooperation in the counter-terrorism field were also being considered. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن قطر قد وقعت على مذكرة تفاهم بشأن التعاون الأمني مع فرنسا تشمل جميع الأنشطة الإجرامية التي يعنى بها الطرفان، ومن بينها مكافحة جريمة الإرهاب، كما يجري النظر أيضا في عدد من مشروعات مذكرات التفاهم مع بلدان أخرى بشأن التعاون الأمني في مجال مكافحة الإرهاب.
    14. During the reporting period, the Centre continued to maintain close interaction with the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific by inviting its members to participate in meetings it had organized. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز إقامة علاقات وثيقة مع مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وذلك بدعوة أعضائه للمشاركة في الاجتماعات التي قــام بتنظيمها.
    17. During the reporting period, the Centre continued to maintain close interaction with the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific (CSCAP) by inviting its members to participate in meetings it had organized. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل المركز على تفاعله الوثيق مع مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث دعا أعضائه للمشاركة في الاجتماعات التي نظمها.
    Commending the continued efforts of the Government of Liberia to strengthen Security Cooperation in the subregion, notably with the governments of Guinea, Sierra Leone and Côte d'Ivoire, and recognizing that the instability in western Côte d'Ivoire continues to pose cross-border security challenges for Liberia and Côte d'Ivoire, UN وإذ يثني على حكومة ليبريا لما تبذله من جهود مستمرة لتعزيز التعاون الأمني في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما مع حكومات غينيا وسيراليون وكوت ديفوار، وإذ يسلم بأن عدم الاستقرار في غرب كوت ديفوار لا يزال يطرح تحديات أمنية عابرة للحدود بالنسبة لليبريا وكوت ديفوار،
    The workshop included participants from nearly all ARF members, as well as from the 1540 Committee, the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, INTERPOL, and the Council for Security Cooperation in Asia and the Pacific. UN وضمت حلقة العمل مشاركين من كل أعضاء المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تقريبا، وكذلك من لجنة القرار 1540 وإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس التعاون الأمني في آسيا والمحيط الهادئ.
    I would urge that an intraregional dialogue on how to proceed be held among Government officials, civil society representatives and independent experts, such as the Study Group on the Responsibility to Protect of the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Regional Forum. UN وإنني أشجع على قيام حوار أقاليمي بين المسؤولين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والخبراء المستقلين بشأن كيفية المضي قدما، وأخص بالذكر فريق الدراسة المعني بالمسؤولية عن الحماية المنبثق عن مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Thus, paragraph 4 of the joint statement reads: " The six parties agreed to explore ways and means for promoting Security Cooperation in north-east Asia. " UN وبالتالي، نصت الفقرة 4 من البيان المشترك على ما يلي: " اتفقت الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا " .
    The Government of Mauritania has been in the forefront of efforts to promote enhanced regional border management and, in this regard, hosted an African Union ministerial conference on Security Cooperation in the Sahel-Sahara region on 17 March 2013. UN وتحتل الحكومة الموريتانية موقع الصدارة في الجهود الرامية إلى التشجيع على تعزيز إدارة الحدود الإقليمية، وفي هذا الصدد، استضافت المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي المتعلق بتعزيز التعاون الأمني في منطقة الساحل والصحراء الكبرى في 17 آذار/مارس 2013.
    The memorandum of understanding signed by Brunei Darussalam, India, Iran (Islamic Republic of) and Turkey is aimed at curbing smuggling operations and fostering Security Cooperation in that field. UN 24- وتهدف مذكرة التفاهم التي وقّعتها إيران (جمهورية-الإسلامية) وبروني دار السلام وتركيا والهند إلى الحد من عمليات التهريب وتعزيز التعاون الأمني في هذا الميدان.
    8. In an effort to improve the level of Security Cooperation in the disputed areas in northern Iraq, the multinational force in Iraq (MNF-I) has engaged the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government in discussions on developing cooperative frameworks for Iraqi army and Kurdish Peshmerga units and police forces from both sides. UN 8 - وفي محاولة لتحسين مستوى التعاون الأمني في المناطق المتنازع عليها في شمال العراق، أشركت القوة المتعددة الجنسيات في العراق حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في مناقشات بشأن تطوير أطر التعاون بين الجيش العراقي ووحدات البشمرجة وقوات الشرطة من الجانبين.
    The Director of the Centre attended the meeting of the Steering Committee of the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific and the General Conference of the Council in Jakarta from 7 to 9 December 2003, and the Council's Working Group on confidence- and security-building measures in Singapore from 10 to 12 December 2003. UN وحضر مدير المركز اجتماع اللجنة التوجيهية لمجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والمؤتمر العام في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر عام 2003، واجتماع الفريق العامل التابع لمجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بتدابير بنـاء الثقة والأمن المعقــود في سنغافورة في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر عـام 2003.
    71. Both the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and the Vienna Document on Confidence and Security-Building Measures are currently undergoing a process of adaptation and further development, while the implementation of the Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security is subject to annual reviews at the OSCE Forum for Security Cooperation in Vienna. UN ٧١ - وتخضع معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثيقة فيينا بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن حاليا لعملية تطويع وزيادة تطوير، بينما يخضع تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالجوانب السياسية والعسكرية لﻷمن لاستعراضات سنوية في منتدى التعاون اﻷمني في فيينا في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The city of Jenin -- once a breeding ground for suicide terrorism -- is now a model for Security Cooperation in the West Bank. UN ومدينة جنين - التي كانت ذات يوم بيئة خصبة لتوليد الإرهاب الانتحاري - أصبحت الآن نموذجا للتعاون الأمني في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more