"security council notes that" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ مجلس اﻷمن أن
        
    • يلاحظ مجلس الأمن أن
        
    • ويلاحظ مجلس الأمن أنه
        
    " The Security Council notes that the overall security situation in the Danube region is relatively stable. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الحالة اﻷمنية العامة في منطقة الدانوب مستقرة نسبيا.
    " The Security Council notes that the successful holding of elections represents a critical step towards economic development. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن النجاح في إجراء الانتخابات يشكل خطوة حاسمة نحو التنمية الاقتصادية.
    " The Security Council notes that a number of developments give cause for concern. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن هناك عددا من التطورات التي تدعو إلى القلق.
    " The Security Council notes that massive displacement of civilian populations in conflict situations may pose a serious challenge to international peace and security. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن نزوح أعداد غفيرة من السكان المدنيين ممن يتواجدون في حالات النزاع قد يشكل تحديا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    " The Security Council notes that the continuation of Eritrea's obstructions towards the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea has reached a level such as to undermine the basis of the Mission's mandate and has compelled the Mission to temporarily relocate. UN " يلاحظ مجلس الأمن أن استمرار إريتريا في وضع عقبات أمام عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد بلغ حدا يقوض أساس ولاية البعثة وأجبر البعثة على نقل مقرها مؤقتا.
    English Page " The Security Council notes that, against clear KVM advice, Serb forces returned to Racak on 17 January 1999 and that fighting broke out. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن القوات الصربية قد قامت، بشكل يُخالف ما أشارت به بعثة التحقق بوضوح، بالعودة إلى راتشاك في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وأن القتال قد اندلع.
    " The Security Council notes that large-scale human suffering is a consequence and sometimes a contributing factor to instability and further conflict, whether due to displacement, violent assault or other atrocities. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن المعاناة اﻹنسانية على نطاق واسع تمثل نتيجة، وأحيانا تكون عاملا مساهما في انعدام الاستقرار وموالاة الصراع، سواء بفعل التشريد، أو الاعتداء العنيف أو الفظائع اﻷخرى.
    " The Security Council notes that the Lincoln Agreement calls for the United Nations to play a role in Bougainville, and requests the Secretary-General to consider the composition and financial modalities of such involvement by the United Nations. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن اتفاق لنكولن يدعو اﻷمم المتحدة الى أن تؤدي دورا في بوغانفيل؛ وهو يطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في التكوين الذي ستتجسد فيه مشاركة اﻷمم المتحدة هذه وفي طرائق تمويلها.
    “The Security Council notes that the deployment of Verification Mission troops is nearly complete and that four quartering areas are prepared to receive troops. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن نشر قوات بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد أوشك على الاكتمال وأن أربع مناطق إيواء جاهزة لاستقبال القوات.
    " The Security Council notes that one of the major limiting factors in the timely deployment of troops for United Nations peace-keeping is the lack of readily available equipment. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن أحد العوامل الرئيسية المقيدة لوزع القوات اللازمة لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الوقت المناسب هو عدم توفر المعدات بسهولة.
    " The Security Council notes that, in the light of delays in the registration process, the Secretary-General has proposed a revised timetable for the organization of the referendum for self-determination of the people of Western Sahara on 14 February 1995. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن اﻷمين العام اقترح، على ضوء التأخير في عملية التسجيل، جدولا زمنيا منقحا لتنظيم استفتاء تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    " The Security Council notes that the Croatian Government has begun to cooperate with international human rights mechanisms, and that it has considered various initiatives for the protection of minority rights. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الحكومة الكرواتية بدأت تتعاون مع اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان، وأنها تنظر في إمكانية القيام بمبادرات شتى لحماية حقوق اﻷقليات.
    " The Security Council notes that the deployment of UNAVEM III troops is nearly complete and that four quartering areas are prepared to receive troops. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن نشر قوات بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد أوشك على الاكتمال وأن أربع مناطق إيواء جاهزة لاستقبال القوات.
    " The Security Council notes that several of the recommendations contained in the report coincide with recommendations made in the report'The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa'(S/1998/318). UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن عدة توصيات واردة في التقرير تتطابق مع التوصيات الواردة في التقرير المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " (S/1998/318).
    “The Security Council notes that the União Nacional para a Independência Total de Angola has quartered more than 20,000 of its forces, but expresses concern over delays in the quartering of the troops of the União Nacional para a Independência Total de Angola and urges it to move expeditiously to achieve full quartering of its troops. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد قام بتجميع أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من قواته في قواعد، ولكنه يعرب عن القلق إزاء تأخر تجميع قوات الاتحاد في قواعد ويحثه على التحرك بسرعة من أجل تحقيق التجميع الكامل لتلك القوات في قواعد.
    " The Security Council notes that the Uniaõ Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) has quartered more than 20,000 of its forces, but expresses concern over delays in the quartering of UNITA troops and urges UNITA to move expeditiously to achieve full quartering of its troops. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد قام بتجميع أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من قواته في قواعد، ولكنه يعرب عن القلق إزاء تأخر تجميع قوات الاتحاد في قواعد ويحثه على التحرك بسرعة من أجل تحقيق التجميع الكامل لتلك القوات في قواعد.
    The Security Council notes that this situation is confirmed by the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights (S/23685/Add.1) and by the comments of the Office of the Executive Delegate of the Secretary-General contained in the further report of the Secretary-General. UN ويلاحظ مجلس اﻷمن أن تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان قد أكد هذه الحالة )S/23685، المرفق( كما أكدتها تعليقات مكتب المندوب التنفيذي لﻷمين العام الواردة في التقرير اللاحق من اﻷمين العام.
    " The Security Council notes that the continuation of Eritrea's obstructions towards United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) has reached a level so as to undermine the basis of the Mission's mandate and has compelled UNMEE to temporarily relocate. UN " يلاحظ مجلس الأمن أن استمرار إريتريا في وضع عقبات أمام عمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد بلغ حدا يقوِّض أساس ولاية البعثة، وأجبر البعثة على نقل مقرها مؤقتا.
    " The Security Council notes that the presentation of the Kosovo Standards Implementation Plan (KSIP) on 31 March 2004 in Pristina, Kosovo (Serbia and Montenegro), is a step forward in the standards process. UN " يلاحظ مجلس الأمن أن عرض خطة تنفيذ معايير كوسوفو في 31 آذار/ مارس 2004 في بريشتينا، بكوسوفو (صربيا والجبل الأسود)، يعد خطوة إلى الأمام في عملية تنفيذ المعايير.
    The Security Council notes that the forms of consultations mentioned herein are not exhaustive and that consultations may take a variety of other forms, including formal or informal communication between the President of the Council or its members, the Secretary-General and the troop-contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, including countries from the region concerned. UN يلاحظ مجلس الأمن أن أشكال المشاورات المذكورة في هذا القرار ليست حصرية، وأن المشاورات يمكن أن تأخذ أشكالا مختلفة أخرى، بما في ذلك الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه، والأمين العام، والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء مع بلدان أخرى متضررة بصفة خاصة، بما في ذلك بلدان من المنطقة المعنية.
    " The Security Council notes that while some parts of Somalia remain unstable, relative stability continues to prevail in significant portions of the country. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أنه في حين لا تزال بعض أجزاء الصومال غير مستقرة، فإن استقرارا نسبيا يسود أجزاء كبيرة من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more