"security developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الأمنية
        
    • بالتطورات الأمنية
        
    • والتطورات الأمنية
        
    In consultations, Council members expressed concern over security developments in Libya and underlined the need to establish a national political dialogue. UN وأثناء المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا، وشددوا على ضرورة إقامة حوار سياسي وطني.
    All security staff were regularly briefed on security developments. UN ويتم اطلاع كل موظفي الأمن على التطورات الأمنية.
    The incumbent would monitor security developments in close coordination with the Chief Security Adviser for Kenya and participate in security cell meetings. UN وسيرصد شاغل الوظيفة التطورات الأمنية بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن في كينيا ويشارك في اجتماعات الخلية الأمنية.
    Assessment and evaluation of crisis/security developments in peacekeeping operations UN تقدير وتقييم التطورات الأمنية/الأزمات في عمليات حفظ السلام
    UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو المشاركة في تبادل المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع.
    Council members expressed concern over security developments in Libya. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء التطورات الأمنية في ليبيا.
    Those measures were considered sufficient and appropriate for current circumstances, although it should be noted that security developments were monitored to determine whether an increase in the measures that were taken normally was warranted. UN واعتبرت تلك التدابير كافية وملائمة للظروف الراهنة رغم أنه تجدر الإشارة إلى أن التطورات الأمنية كانت ُترصد لتحديد ما إذا كان لأي زيادة في التدابير المتخذة عادة ما يبررها.
    Through weekly security briefings to the designated official/Chief of Mission on security developments in Cyprus, the region and within the Force UN عن طريق تنظيم جلسات إحاطة أمنية أسبوعية للمسؤول المكلف/رئيس البعثة بشأن التطورات الأمنية في قبرص والمنطقة وفي إطار القوة
    In Yemen, the United Nations country task force on monitoring and reporting engaged with the Al-Houthi armed group and maintained dialogue over a draft action plan, despite the challenging security developments. UN وفي اليمن، أجرت فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ وأقامت حواراً مع جماعة الحوثيين المسلحة بشأن مشروع خطة عمل، على الرغم من التطورات الأمنية التي تثير تحديات.
    In contrast to all these positive security developments elsewhere, the Conference on Disarmament appeared to be an oblivious island of inactivity where political will continued to be absent. UN وعلى النقيض من كل هذه التطورات الأمنية الإيجابية التي تحققت خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح، بدا المؤتمر وكأنه جزيرة ساكنة، وغافلة عما يدور حولها، ظلت تفتقر إلى الإرادة السياسية.
    36. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. UN 36 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع.
    They urged special focus on building Somali security sector institutions, stating that positive security developments in Somalia could be sustained only with international support. UN وحثوا على التركيز بوجه خاص على بناء مؤسسات قطاع الأمن الصومالية، موضحين أن التطورات الأمنية الإيجابية في الصومال لا يمكن أن تستمر دون دعم دولي.
    They urged special focus on building Somali security sector institutions, stating that positive security developments in Somalia could be sustained only with international support. UN وحثوا على التركيز بوجه خاص على بناء مؤسسات قطاع الأمن الصومالية، موضحين أن التطورات الأمنية الإيجابية في الصومال لا يمكن أن تستمر دون دعم دولي.
    32. The security developments in the UNDOF area of operation underline the volatility of the situation. UN 32 - وتبرز التطورات الأمنية في منطقة عمليات القوة هشاشة الوضع.
    36. security developments in the country notwithstanding, the constitutional process continued to move forward throughout the reporting period. UN 36 - على الرغم من التطورات الأمنية في البلد، ظلت العملية الدستورية تحرز تقدماً على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    III. security developments in Southern Sudan UN ثالثا - التطورات الأمنية في جنوب السودان
    A. security developments affecting humanitarian relief efforts UN ألف - تأثير التطورات الأمنية على جهود الإغاثة الإنسانية
    The Committee was informed, upon enquiry, that considering the most recent security developments in the United Nations missions, it was essential that a fully qualified civilian expert be assigned to UNDOF as a security officer. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أنه بالنظر إلى التطورات الأمنية الأخيرة في بعثات الأمم المتحدة، فإن من الضروري تنسيب خبير مدني مؤهل تماما إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كموظف أمن.
    The third factor of the crisis was due to recent security developments, especially in and around Gaza, which caused many casualties and injuries and hence an increased demand for emergency medical services. UN وكان مرد العامل الثالث في الأزمة إلى التطورات الأمنية الأخيرة، وبخاصة في غزة وما حولها، حيث أدت إلى سقوط العديد من الضحايا ووقوع عدة إصابات، ومن ثم زيادة الطلب على الخدمات الطبية الطارئة.
    50. The Department of Safety and Security conducted a security assessment in the MINURSO operational area in October 2008 after the recent security developments in the Maghreb region and increased terrorist attacks in the neighbouring countries. UN 50 - أجرت إدارة شؤون السلامة والأمن تقييماً لحالة الأمن في منطقة عمليات البعثة في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بعد التطورات الأمنية الأخيرة في منطقة المغرب العربي وتزايد الهجمات الإرهابية في البلدان المجاورة.
    UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو الانخراط في تبادل المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع.
    (c) Updating the Security Handbook, security travel advisory and newsletters on major security developments; UN (ج) تحديث الدليل الأمني والنشرات الإرشادية المتعلقة بأمن السفر والتطورات الأمنية الرئيسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more