"security dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار الأمني
        
    • حوار أمني
        
    • الحوار بشأن الأمن
        
    • للحوار اﻷمني
        
    • للحوار بشأن الأمن
        
    Also with regard to security, the Georgian delegation suggested that outstanding issues concerning the resumption of the security dialogue could be promptly resolved. UN وفيما يخص الأمن أيضا، رأى الوفد الجورجي أنه من الممكن التوصل فورا إلى حلّ للمسائل المعلّقة فيما يتصل باستئناف الحوار الأمني.
    NATO could play an important and complementary role to the one that the European Union plays in the field of security dialogue. UN ويمكن أن يؤدي حلف شمال الأطلسي دوراً هاماً وتكميلياً للدور الذي يؤدي الاتحاد الأوروبي في مجال الحوار الأمني.
    This format has proven to be extremely useful to foster security dialogue and cooperation among Governments of the western Mediterranean. UN وقد أثبتت هذه الصيغة فائدتها البالغة في دعم الحوار الأمني والتعاون فيما بين حكومات بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط.
    A security dialogue for the North-East Asian subregion would complement this region-wide framework. UN وإذا أجري حوار أمني بشأن المنطقة دون اﻹقليمية لشمال شرقي آسيا تمم الحوار هذا اﻹطار الذي يضم المنطقة بأسرها.
    Lastly, it might consider fostering the establishment of a regional security dialogue through the implementation of regional confidence-building measures which would enhance the security of the region and eliminate military and non-military threats. UN وأخيرا، يمكنها أن تنظر في مسألة تشجيع إقامة حوار أمني إقليمي عن طريق تنفيذ التدابير اﻹقليمية لبناء الثقة التي من شأنها أن تعزز أمن المنطقة وتزيل التهديدات العسكرية وغير العسكرية.
    During our tenure in the Chair, the security dialogue continued as an ingredient in the overall approach to confidence-building measures. UN وخلال تولينا هذه الرئاسة، استمر الحوار بشأن الأمن باعتباره عنصرا من عناصر النهج الشامل لتدابير بناء الثقة.
    It is with this belief that my Government has been committed to the process of the Association of South-East Asian Nations Regional Forum (ARF), currently the only region-wide Government-level security dialogue arrangement. UN وانطلاقا من هذا الايمان، تلتزم حكومة بلدي بعملية المنتدى اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا وهي في الوقت الحالي الترتيب الوحيد للحوار اﻷمني على المستوى الحكومي في المنطقة كلها.
    In stressing the need for a resumption of dialogue, he emphasized the role of security dialogue as part and parcel of the effectiveness of the peacekeeping arrangement. UN وفي معرض تشديد الرئيس على الحاجة إلى استئناف الحوار، أكد دور الحوار الأمني كجزء لا يتجزأ من فعالية ترتيبات حفظ السلام.
    The security dialogue may serve as a suitable basis for regular consultations on these issues within the FSC. UN ويستخدم الحوار الأمني كأساس ملائم لإجراء مشاورات منتظمة حول هذه المسائل داخل منتدى التعاون الأمني.
    18. ASEAN-Japan security dialogue stands at a critical juncture at the beginning of the twenty-first century. UN 18 - وقد وصل الحوار الأمني بين الرابطة واليابان إلى منعطف هام في بداية القرن الحادي والعشرين.
    We consider the upcoming 2010 summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) a major milestone in the European security dialogue -- the well-known Corfu Process, launched by the Greek OSCE Chairmanship in 2009. UN إننا نعتبر مؤتمر القمة المقبل لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا معلما هاما في الحوار الأمني الأوروبي - أو عملية كورفو الشهيرة، التـــي أطلقتهـــا اليونــــان أثناء رئاستها للمنظمة في عام 2009.
    We highly appreciate and fully support the dynamic activities and the substantial contributions to the security dialogue of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which has raised awareness of disarmament issues in the region. UN ونقدر تقديرا عاليا ونساند مساندة كاملة الأنشطة الديناميكية والإسهامات الكبيرة في الحوار الأمني الذي رفع مستوى الوعي بقضايا نزع السلاح في المنطقة، وهو حوار أجراه مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    In addition to previous work, the OSCE held the first Annual Security Review Conference in 2003 to provide a framework for enhancing security dialogue and for reviewing security work undertaken by the OSCE. UN وإضافة إلى الأعمال السابقة، عقدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمر الاستعراض الأمني السنوي الأول في عام 2003 ليكون بمثابة إطار عمل لتعزيز الحوار الأمني واستعراض الأعمال الأمنية المضطلع بها في المنظمة.
    Libya has yet to demonstrate the sustained political will and efforts necessary to promote an effective and inclusive security dialogue and to generate the consensus needed for true national ownership of a process to reform the security sector. UN وما زال يتعين على ليبيا إظهار الإرادة السياسية الدؤوبة والجهود الضرورية لتعزيز أسس الحوار الأمني الفعال والشامل، وإيجاد توافق الآراء اللازم لتولي زمام عملية إصلاح قطاع الأمن بصورة حقيقية على الصعيد الوطني.
    Renewing Europe’s security dialogue News-Commentary تجديد الحوار الأمني في أوروبا
    Some members welcomed the idea of regional security dialogue, including discussions on the peaceful use of nuclear energy among Middle Eastern countries. UN ورحب بعض الأعضاء بفكرة إقامة حوار أمني إقليمي، يشمل مناقشة بلدان الشرق الأوسط لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Their continued suspension and absence of security dialogue at the operational level can only compound the negative developments noted in the present report. UN فاستمرار تعليق هذه الاجتماعات وغياب حوار أمني على مستوى تنفيذي لا يفضي إلا إلى زيادة تعقيد التطورات السلبية المشار إليها في هذا التقرير.
    We encourage the development of a regional security dialogue. UN ونحن نشجع على إقامة حوار أمني إقليمي.
    Instead, States parties, particularly the nuclear-weapon States, should enter into a security dialogue with the States that were still refusing to accede to the Treaty. UN وينبغي بدلا من ذلك للدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدخل في حوار أمني مع الدول التي ما زالت ترفض الانضمام إلى المعاهدة.
    In particular, we highly appreciate and fully support the dynamic activities in the region by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which has made substantial contributions to the security dialogue and raised awareness of disarmament issues. UN وعلى وجه الخصوص، نحن نقدر تقديرا كبيرا وندعم كاملا الأنشطة الدينامية في المنطقة التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أسهم إسهاما كبيرا في الحوار بشأن الأمن وزاد الوعي بقضايا نزع السلاح.
    Public security dialogue UN (أ) الحوار بشأن الأمن العام
    In past plenary statements to this body I have discussed the important role of the United Nations in providing a framework and a catalyst for discussions on arms control and disarmament issues, as one aspect of promoting regional and subregional security dialogue. UN وفي البيانات السابقة التي ألقيتها في الجلسة العامة أمام هذه الهيئة تناولت الدور الهام لﻷمم المتحدة في توفير اطار للعمل وحافز للمداولات المتعلقة بمسائل الحد من الاسلحة ونزع السلاح، كأحد جوانب الترويج للحوار اﻷمني الاقليمي ودون الاقليمي.
    In addition, we will make every effort for the Six-Party Talks process to move beyond the resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue and develop them into a multilateral security dialogue mechanism in North-East Asia. UN وسنبذل، علاوة على ذلك، كل جهد ممكن من أجل أن تمضي عملية المحادثات السداسية إلى ما يتجاوز حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومن أجل تحويل تلك المحادثات إلى آلية متعددة الأطراف للحوار بشأن الأمن في شمال شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more