"security fence" - Translation from English to Arabic

    • السياج الأمني
        
    • السور الأمني
        
    • سياج أمني
        
    • الجدار الأمني
        
    • سور أمني
        
    • الحاجز الأمني
        
    • بالجدار الأمني
        
    We need not repeat in detail our arguments regarding the legality of and necessity for the security fence. UN إننا لسنا بحاجة إلى أن نكرر بالتفصيل حججنا فيما يتعلق بقانونية السياج الأمني والضرورة الداعية إليه.
    Such a device would permit infiltrators to breach the security fence without tripping any alarms. UN ومن شأن مثل هذه الأداة أن تمكن المتسللين من اختراق السياج الأمني دون أن تنطلق أي أجهزة للإنذار.
    The security fence Israel has built is the direct consequence of Palestinian terror. UN إن السياج الأمني الذي بنته إسرائيل هو نتيجة مباشرة للإرهاب الفلسطيني.
    The security fence should not be used as a mechanism for separating Palestinians from their land; UN وينبغي ألا يستخدم السور الأمني كوسيلة لعزل الفلسطينيين عن أراضيهم؛
    The fence could stop terrorists, which the Palestinian Authority failed to do; thousands of Israelis of all denominations had been saved by the security fence. UN وبفضل السور يمكن إيقاف الإرهابيين، وهو ما تعجز عنه السلطة الفلسطينية؛ وبذلك السور الأمني ننقذ الآلاف من الإسرائيليين المنتمين إلى مختلف الطوائف.
    Provision has also been made under this heading in the amount of $32,000 for the installation of a new security fence and posts at Camp Maple Leaf. UN كما رصد اعتماد تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٣٢ دولار لتركيب سياج أمني جديد ومخافر في معسكر مابل ليف.
    The situation in the West Bank also gives cause for concern, as the numerous checkpoints and the route of the security fence are severely hindering efforts to maintain a viable economy, especially with regard to agriculture. UN ويشكل الوضع في الضفة الغربية أيضا مدعاة للقلق، حيث أن نقاط التفتيش العديدة ومسار الجدار الأمني تعرقل بشدة الجهود الرامية إلى الحفاظ على اقتصاد تتوفر له مقومات الاستمرار، وخاصة فيما يتعلق بالزراعة.
    Construction of security fence at Siblin Training Centre, Lebanon UN بناء سور أمني في مركز سيبلين التدريبي، لبنان
    It is not just Israel that knows the effectiveness of the security fence. UN وليست إسرائيل وحدها تدرك فعالية السياج الأمني.
    This security fence sprang not from a desire to beautify the Judean hills, but from a true need to preserve the sanctity of human life. UN ولم ينشأ السياج الأمني من رغبة في تجميل هضاب يهودا، ولكن من حاجة حقيقية إلى المحافظة على قدسية حياة البشر.
    Two (2) LAF soldiers crossed the blue line and approached the security fence. UN عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة
    The same lack of stringency apparent in the report's treatment of the Disengagement initiative is evident in its treatment of the security fence. UN إن الافتقار الواضح إلى قوة الحجة في معالجة التقرير لمبادرة فك الارتباط ظاهر في معالجته لمسألة السياج الأمني.
    The Committee regrets the fact that the delegation did not respond to questions by the Committee concerning the security fence or wall during the dialogue. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يجب في أثناء الحوار على أسئلة اللجنة عن السياج الأمني أو الجدار الأمني.
    That is precisely what Israel's security fence does. UN وهذا هو ما يفعله تماماً السياج الأمني الإسرائيلي.
    On 30 June, in response to one such petition, Israel's Supreme Court issued a landmark ruling on the security fence. UN وفي 30 حزيران/يونيه، أصدرت المحكمة العليا في إسرائيل، ردا على واحد من تلك الالتماسات، حكما هاما بشأن السور الأمني.
    He had seen the security fence being built between Palestinian territory and Israel, and he did not believe that it was the solution to the problem; negotiation and dialogue would be more useful. UN ولقد شاهد السور الأمني الجاري بناؤه بين الأراضي الفلسطينية وإسرائيل، وهو لا يعتقد أن هذا السور يمثل حلا للمشكلة؛ فسيكون من الأجدى التفاوض والحوار.
    The establishment and expansion of Israeli settlements and the construction of a security fence within the occupied Palestinian territories undermine the hopes of Palestinians and prejudice prospects for a fair-minded peace. UN كما أن إنشاء المستوطنات الإسرائيلية والتوسع فيها وبناء السور الأمني داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة يقوض آمال الفلسطينيين ويضر باحتمالات سلام قائم على الإنصاف.
    Were it not for Palestinian terror, there would be no need for a security fence. UN ولو لم يكن هناك إرهاب فلسطيني، لما كانت هناك حاجة إلى سياج أمني.
    Ireland acknowledges the right, indeed the responsibility, of the Israeli Government to protect its people, including, if it so wishes, by a security fence along its recognized borders. UN إن أيرلندا تقر بحق وبمسؤولية الحكومة الإسرائيلية عمليا، في حماية شعبها، بما في ذلك، إن هي شاءت، إقامة سياج أمني على طول حدودها المعترف بها.
    The expenditure of $800 recorded was for the installation of a security fence. UN وكانت النفقات المسجلة بقيمة ٠٠٨ دولار لتركيب سياج أمني.
    The security fence never was and never will be a political matter; it was, is and will always be a security matter. UN إن الجدار الأمني لم يكن ولن يكون مسألة سياسية، بل كان وسيظل دائما مسألة أمنية.
    It should be emphasized that the construction of the security fence has no bearing on these arrangements. UN ويجب التشديد على أن تشييد الجدار الأمني لا يؤثر في هذه الترتيبات.
    Israel had been searching for ways to prevent the infiltration of terrorists and the decision to build a security fence had been taken only after other options had failed. UN وكانت إسرائيل تسعى إلى سبل لمنع تسرب الإرهابيين. وما جاء قرار بناء سور أمني إلا بعد فشل الخيارات الأخرى.
    89. The report claimed that during the construction of Israel's security fence, the Palestinians had lost 29 wells: that was simply incorrect. UN 89 - والتقرير يزعم أن إنشاء الحاجز الأمني لإسرائيل من شأنه أن يحرم الفلسطينيين من 29 بئرا، وهذا غير صحيح على الإطلاق.
    Meanwhile, the construction of illegal Israeli settlements offers further proof of the colonial policies that Israel has adopted since 2002, when it decided to construct the so-called security fence in the West Bank, thus furthering its illegal policies in the occupied Palestinian territories. UN في حين يظل تشييد المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تجسيدا واضحا لسياسات إسرائيل الاستعمارية، اتخذت عمليات التوسع شكلا مختلفا خلال عام 2002 عندما قررت إسرائيل بناء ما يسمى " بالجدار الأمني " في الضفة الغربية المحتلة، إمعانا منها في مواصلة هذه السياسات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more