"security force" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن
        
    • قوة اﻷمن
        
    • قوة أمن
        
    • القوة الأمنية
        
    • قوة أمنية
        
    • وقوة الأمن
        
    • لقوات الأمن
        
    • قوات أمن
        
    • وقوات الأمن
        
    • للقوة الأمنية
        
    • قوى الأمن
        
    • لقوة اﻷمن
        
    • لقوة أمن
        
    • بقوة أمن
        
    • قوة للأمن
        
    Assassination attempts on security force and government officials are likely to continue. UN ومن المرجح أن تتواصل محاولات اغتيال مسؤولي قوات الأمن الأفغانية والحكومة.
    Some people were held in a succession of detention centres, usually belonging to the same security force. UN واحتُجز بعض الأشخاص في عدة مراكز على التوالي، وهي مراكز تابعة عموماً لنفس قوات الأمن.
    The following measures to help build confidence in an unbiased, non-discriminatory security force could be considered: UN ويمكن النظر في اتخاذ التدابير التالية للمساعدة على بناء الثقة في قوة اﻷمن التي تتسم بالحياد وعدم التمييز:
    In most cases, the international security force (KFOR) has been unable to react. UN وفي غالبية الحالات لم تتمكن قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو من اتخاذ أي إجراء.
    The percentage of minorities within the security force is around 8 per cent, which is still below the goal of 10 per cent. UN وتبلغ النسبة المئوية للأقليات في قوة أمن كوسوفو 8 في المائة تقريبا، وهو ما يقل عن الهدف البالغ 10 في المائة.
    They are also considered an important part of the nation's security force. UN وتعتبر أيضاً جزءاً هاماً من القوة الأمنية في البلد.
    The Agreement provides for the total withdrawal of armed forces, the full demilitarization of the Abyei Area and the deployment of an interim security force of up to 4,200 troops following Security Council authorization. UN وينص الاتفاق على الانسحاب الكامل للقوات المسلحة ونزع السلاح من منطقة أبيي ونشر قوة أمنية مؤقتة مؤلفة من قوام أقصاه 200 4 من الأفراد العسكريين عقب صدور إذن من مجلس الأمن.
    The first is to sufficiently rebuild the Somali national security force, including the army, police, coast guard and justice and correction units. UN الخطوة الأولى هي إعادة بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية بدرجة كافية، بما فيها الجيش والشرطة وخفر السواحل ووحدات العدالة والإصلاح.
    27. The registration of the Somali National security force has started. UN 27 - وقد بدأت عملية تسجيل قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    During the first week of Operation Cast Lead, Hamas security force bases and operatives were moved to public institutions. UN وأثناء الأسبوع الأول من عملية الرصاص المصبوب، نقلت حماس قواعد قوات الأمن الخاصة بها ونشطاءها إلى مؤسسات عامة.
    The body was reportedly found by Ayatollah al-Kharawi’s son, who attempted to give it a ceremonial burial. Sources claim that personnel of the Iraqi security force took the body away and immediately buried it; UN وتفيد التقارير أن ابن آية الله القروي هو الذي عثر على جثة والده وحاول أن يقوم بمراسم الدفن بيد أن المصادر تفيد أن قوات الأمن العراقية انتزعت الجثة وقامت بدفنها فورا.
    The following measures to help build confidence in an unbiased, non-discriminatory security force could be considered: UN ويمكن النظر في اتخاذ التدابير التالية للمساعدة على بناء الثقة في قوة اﻷمن التي تتسم بالحياد وعدم التمييز:
    This is also true with regard to the level of security force deployment in Kosovo and Metohija, so all contentions to the contrary are groundless. UN ويصح هذا القول أيضا على مستوى نشر قوة اﻷمن في كوسوفو وميتوهيا، ولهذا فإن جميع اﻷقوال المخالفة له لا أساس لها من الصحة.
    The Interim Public security force (IPSF) continued to conduct joint and independent patrols, which led to numerous arrests. UN وواصلت قوة اﻷمن العام المؤقتة القيام بدوريات مشتركة ومستقلة أسفرت عن العديد من عمليات الاعتقال.
    The formal KPC stand-down was successfully completed, and the stand-up of the Kosovo security force is progressing according to plan. UN واستكملت بنجاح العملية الرسمية تسريح فيلق حماية كوسوفو، وتتقدم بنجاح عملية إقامة قوة أمن كوسوفو وفقا للخطة.
    14. The final selection and appointment boards for the Kosovo security force (KSF) were concluded on 13 January. UN 14 - أتمت مجالس الاختيار والتعيين النهائي في قوة أمن كوسوفو أعمالها في 13 كانون الثاني/يناير.
    The increase in combined Afghan National security force/ISAF operations and presence continues to threaten the insurgents. UN ويظل كل من عمليات القوة الأمنية الوطنية الأفغانية والقوة الدولية ووجودهما يشكل خطرا على المتمردين.
    The Transitional Federal Government has renamed the Joint security force the National security force. UN وغيرت الحكومة الاتحادية الانتقالية اسم القوة الأمنية المشتركة إلى القوة الأمنية الوطنية.
    This includes, inter alia, the establishment of the Joint Security Committee, chaired by the United Nations, and the creation of a joint security force. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، إنشاء لجنة أمن مشتركة ترأسها الأمم المتحدة، وإنشاء قوة أمنية مشتركة.
    We also remain committed to contributing to the stability of Kosovo through the European Union Rule of Law Mission, the International security force in Kosovo and an international civilian office as part of the international presence. UN ونؤيد ذلك. ولا نزال ملتزمين أيضا بالإسهام في تحقيق الاستقرار في كوسوفو من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون ، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو والمكتب المدني الدولي كجزء من الوجود الدولي.
    UNPOS coordinated a training needs assessment to inform a harmonized training curriculum for the National security force, which contributed to better alignment of the Transitional Federal Government forces. UN وقام المكتب السياسي بتنسيق عملية تقييم احتياجات التدريب لوضع مناهج تدريبية متسقة لقوات الأمن الوطنية، التي أسهمت في تحسين رص صفوف قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    She was found with multiple stab wounds near the Border security force Provisioning Complex, which houses the 65 Battalion of the paramilitary force. UN وقد عثر عليها مثخنة بجراح كثيرة بالقرب من مجمع احتياط قوات أمن الحدود، الذي يؤوي الكتيبة ٥٦ من القوة شبه العسكرية.
    Their activities were also focused on disrupting ISAF and security force movements along Highway 1. UN وتركزت أنشطتها أيضا على تعطيل تنقلات القوة الدولية وقوات الأمن على طول الطريق السريع 1.
    The 56 new posts requested for the security force and security-related functions, represented a minimum, given the Organization's vulnerability. UN فالوظائف الجديدة الـ 56 المطلوبة للقوة الأمنية والمهام المتصلة بالأمن تمثل حدا أدنى، بالنظر إلى هشاشة المنظمة.
    This staffing includes a contingent of 240 Internal security force personnel under the command of the Lebanese Armed Forces. UN ويشمل هذا العدد وحدة تضم 240 عنصرا من قوى الأمن الداخلي يعملون تحت إمرة الجيش.
    Haitian acceptance of the Interim Public security force (IPSF) is gaining momentum as steps towards the professionalization of that organization are taken. UN ويزداد القبول في هايتي لقوة اﻷمن العام المؤقتة مع الخطوات المتخذة لتعزيز اﻷساس المهني لتلك القوات.
    Another case concerned Fayaz Ahmad Najar, who was arrested by the 43rd Battalion of the Border security force. UN وتتعلق حالة أخرى ﺑ فياز أحمد نجار، الذي ألقت الكتيبة 43 التابعة لقوة أمن الحدود القبض عليه.
    The KPC members not selected for the Kosovo security force received a letter, which included information on the KPC Pension Law and its provisions, as well as information on the UNDP resettlement programme. UN وتلقى عناصره الذين لم يختاروا للالتحاق بقوة أمن كوسوفو رسالة تتضمن معلومات عن قانون معاشات الفيلق وأحكامه؛ بالإضافة إلى معلومات عن برنامج إعادة التوطين الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Such a process will also require the allocation of the necessary resources and the adoption of key legislation to establish a national security force. UN وسوف تتطلب هذه العملية أيضا تخصيص الموارد اللازمة واعتماد تشريعات رئيسية متعلقة بإنشاء قوة للأمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more