"security from" - Translation from English to Arabic

    • الأمن من
        
    • ضمان من
        
    • بأمان من
        
    • بالأمن من
        
    • الأمن في الفترة من
        
    • من اﻷمن
        
    I can redirect security from here. Clear you a path. Open Subtitles يمكنني إعادة توجيه الأمن من هنا، وأمهد لكِ الطريق.
    To its credit, the report calls upon us to consider the issue of security from a holistic perspective. UN ومما يحمد للتقرير أنه يدعونا إلى النظر في موضوع الأمن من منظور كلي.
    Security indicators include personal and food security as well as security from shocks and disasters. UN أما المؤشرات المتعلقة بالأمن فتتضمن الأمن الشخصي والغذائي، وكذلك الأمن من الصدمات والكوارث.
    then the carrier is entitled to obtain security from the controlling party for the amount of the reasonably expected additional expense, loss, or damage. UN يحق للناقل حينئذ أن يحصل على ضمان من الطرف المسيطر لتغطية ما يتوقع عقلا تكبده من خسارة أو ضرر.
    It will provide a legal framework, based on existing hard and soft law, covering situations of natural and technological disaster and incorporating a right to security from natural and technological disasters. UN وسيكون بمثابة إطار قانوني يستند إلى القوانين الوضعية والاتفاقات الدولية الموجودة، وسيشمل حالات الكوارث الطبيعية والتكنولوجية وينص على الحق في العيش بأمان من الكوارث الطبيعية والتكنولوجية.
    Small States like my own derive a sense of security from our membership in the United Nations. UN ذلك أن الدول الصغيرة مثل دولتي تستمد شعورا بالأمن من عضويتها بالأمم المتحدة.
    He was detained the Ministry of security from 4 June to 14 July 2001, the protocol of his arrest of short duration was drawn up and he was placed in IVS custody only forty days after he had been apprehended. UN فقد احتُجز في مباني وزارة الأمن في الفترة من 4 حزيران/يونيه إلى 14 تموز/يوليه 2001، وحرر محضر اعتقاله لفترة قصيرة وأُودع في مركز الاحتجاز رهن التحقيق بعد مضي 40 يوماً من وقت إلقاء القبض عليه.
    Americans want security from their enemies without the responsibility for how it happens. Open Subtitles الأمريكيون يُريدون الأمن من أعدائِهم دون أي مسؤوليّة عما يحدُث.
    Mr. Naylor, this is Pete in security from the Academy. Open Subtitles سيد نايلور هذا بيت في الأمن من الأكاديمية.
    With the aim of transferring the responsibility for security from MNF-I to the Government of Iraq, the United States-Iraq status of forces agreement was signed between Iraq and the United States in December 2008. UN وبهدف نقل المسؤولية عن الأمن من القوة المتعددة الجنسيات إلى حكومة العراق، جرى التوقيع بين العراق والولايات المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008 على اتفاق مركز القوات بين الولايات المتحدة والعراق.
    78. A favourable protection environment hinges on security from violence and exploitation. UN 78 - يعتمد توافر بيئة مواتية للحماية على الأمن من العنف والاستغلال.
    Most definitions also usually include security from crimes at sea, such as piracy, armed robbery against ships, and terrorist acts. UN كما أن معظم التعاريف تشمل في العادة الأمن من الجرائم في البحر، مثل القرصنة، وتعرض السفن للنهب المسلح، والأعمال الإرهابية.
    We are convinced that we need security not from one another, still less against anyone, but security from the transnational threats which we all face. UN ونحن مقتنعون أننا لسنا بحاجة إلى الأمن من بعضنا البعض ولا إلى الأمن ضد بعضنا البعض، بل إلى الأمن من التهديدات العابرة للحدود التي نواجهها جميعاً.
    VI. Financing security from the regular budget UN سادسا - تمويل الأمن من الميزانية العادية
    This laboratory played a key role in providing security from potential biological threats during the 2004 Olympic Games held in Athens. UN وأدى هذا المختبر دورا رئيسيا في توفير الأمن من التهديدات البيولوجية المحتملة خلال دورة الألعاب الأولمبية لعام 2004 التي عُقدت في أثينا.
    As a result of this, one of the goals of the 1994 Human Development Report was to enlarge the concept of security from territorial security to people's security, from security from armaments to security through sustainable human development. UN ونتيجة لهذا، كان أحد أهداف تقرير التنمية البشرية لعام 1994 هو توسيع نطاق مفهوم الأمن من الأمن الإقليمي إلى أمن الناس، ومن الأمـن من التسلح إلى الأمن من خلال التنمية البشرية المستدامة.
    Therefore, the Department, in consultation with the chiefs of security from various United Nations units and affiliated institutions, has developed new, comprehensive training methods. UN لذا قامت الإدارة بالتشاور مع رؤساء الأمن من مختلف وحدات الأمم المتحدة والمؤسسات المنتسبة إليها بتطوير أساليب تدريب شاملة جديدة.
    You can take down security from there, right? Open Subtitles يمكننا إغلاق الأمن من هنا ، صحيح ؟
    It was also observed that whether the debtor could obtain security from another party depended on the relationship between the value of its assets and the amount of the secured obligation. UN وأشير أيضا إلى أن قدرة المدين على الحصول على ضمان من طرف آخر تتوقف على العلاقة بين قيمة موجوداته ومبلغ الالتزام المضمون.
    The idea of a right to security from natural and technological disasters needs further study and exploration, particularly with regard to its enforceability and obligations. UN إن فكرة الحق في العيش بأمان من الكوارث الطبيعية والتكنولوجيــة بحاجة إلى مزيد من الدراسة والاستكشاف، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية تطبيقها والتـزاماتها.
    For Tuvalu, security is not simply a matter related to international terrorism or biological, chemical or nuclear weapons; it also relates to security from environmental harm. UN فالأمن بالنسبة إلى توفالو ليس مجرد مسألة تتعلق بالإرهاب الدولي أو الأسلحة البيولوجية أو الكيميائية أو النووية، بل تتعلق أيضا بالأمن من الأضرار البيئية.
    UNMOP should have secured the same level of security from the NATO aggressor rather than leave the area, which is unacceptable to the Federal Republic of Yugoslavia. UN وكان ينبغي لهذه البعثة أن تحصل على مستوى مماثل من اﻷمن من منظمة حلف شمال اﻷطلسي المعتدية بدلا من أن تترك المنطقة، وهو عمل غير مقبول لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more