"security in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • الأمن في أفغانستان
        
    • الأمنية في أفغانستان
        
    • الأمنية في البلاد
        
    If this is not possible, however, we would urge the international community to adopt alternative approaches to building security in Afghanistan. UN ولكن إذا أصبح ذلك من غير المستطاع، فإننا نحث المجتمع الدولي على اعتماد نهج بديلة لإقرار الأمن في أفغانستان.
    There is also an urgent need to strengthen the Afghan national army and national police to enable them to take charge of security in Afghanistan. UN وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان.
    Improving security in Afghanistan is an essential prerequisite for its reconstruction. UN إن تحسين الأمن في أفغانستان شرط أساسي لإعادة إعمارها.
    Iceland will continue to be committed to making its contribution to establishing security in Afghanistan and to the country's reconstruction. UN وأيسلندا ستواصل الالتزام بتقديم مساهمتها في استتباب الأمن في أفغانستان وفي تعمير البلد.
    88. While there are many reasons to believe that security in Afghanistan will worsen in 2009, there are also reasons for medium-term optimism. UN 88 - وعلى الرغم من كثرة الأسباب التي تدفع إلى الاعتقاد بأن الحالة الأمنية في أفغانستان سوف تزداد سوءا في عام 2009، فإن ثمة أسبابا تدعو إلى التفاؤل أيضا في الأجل المتوسط.
    The task group of 190 personnel is helping to improve security in Afghanistan. UN وتساعد فرقة العمل للعمليات الخاصة التي تتكون من 190 من الأفراد العسكريين على تحسين حالة الأمن في أفغانستان.
    Elections, successful reconstruction and development, and the establishment of the rule of law will all depend on ensuring security in Afghanistan. UN فالانتخابات وإحراز نجاح في عملية إعادة الإعمار والتنمية، وبسط سيادة القانون ستتوقف كلها على ضمان الأمن في أفغانستان.
    At this stage the presence of the International Security Assistance Force (ISAF) is a key factor in ensuring security in Afghanistan. UN وفي هذه المرحلة، يعتبر وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية عاملا هاما في كفالة الأمن في أفغانستان.
    The threats to security in Afghanistan are multifaceted. UN كما أن التهديدات الــتي يتعرض لهـا الأمن في أفغانستان متعددة الأوجه.
    Failure to take timely action for the consolidation of security in Afghanistan could prove extremely costly in the future. UN وسيكون الفشل في اتخاذ إجراء آني من أجل توطيد الأمن في أفغانستان مكلفا للغاية في المستقبل.
    At the same time, we underscore the importance of efforts by the international community to improve security in Afghanistan. UN وفي نفس الوقت، نؤكد أهمية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين الأمن في أفغانستان.
    Underlining the importance of the elections, as well as the need to tackle the drug problem, the Council members called for strengthening security in Afghanistan. UN وإذ أكدوا على أهمية الانتخابات وعلى الحاجة للتصدي إلى مشكلة المخدرات، دعا أعضاء المجلس إلى تعزيز الأمن في أفغانستان.
    As we have heard from Mr. Arnault, security in Afghanistan remains a major concern. UN وكما سمعنا من السيد آرنو فإن الأمن في أفغانستان ما زال يشكل مصدرا للقلق العميق.
    It is impossible to overestimate the importance of restoring security in Afghanistan as a condition for the sustainability of the peace process. UN إذ لا يمكن التقليل من شأن أهمية استعادة الأمن في أفغانستان كشرط لاستدامة عملية السلام.
    The ATA retains prime responsibility for security in Afghanistan. UN تعود المسؤولية الأولى عن الأمن في أفغانستان للسلطة الانتقالية الأفغانية.
    Our soldiers help to maintain security in Afghanistan. UN فجنودنا يساعدون على حفظ الأمن في أفغانستان.
    That is a clear indication that the presence of foreign troops does not necessarily contribute to solving the problem of security in Afghanistan. UN وتلك إشارة واضحة إلى أن وجود القوات الأجنبية لا يسهم بالضرورة في حل مشكلة الأمن في أفغانستان.
    We should also remind ourselves that it is incumbent on both Afghanistan and its international partners to tackle the common challenges of improving security in Afghanistan and also to consolidate the Afghan-led political process. UN كما ينبغي لنا أيضا تذكير أنفسنا بأنه يتعين على أفغانستان وشركائها الدوليين معالجة التحديات المشتركة لتعزيز الأمن في أفغانستان وأيضا توطيد العملية السياسية بقيادة أفغانية.
    Approximately 57 per cent of the Afghans surveyed responded that the Afghan forces (either the army or the national police, depending on the area) brought the most security to their area, and 80 per cent of Afghan respondents believed that the Government was leading the effort to improve security in Afghanistan. UN وأجاب ما يقرب من 57 في المائة من الأفغان الذين شملهم الاستقصاء بأن القوات الأفغانية (سواء الجيش أو الشرطة الوطنية، حسب المناطق) يضمن الأمن في معظمه بالمنطقة، وأعرب 80 في المائة من المجيبين الأفغان عن اعتقادهم بأن الحكومة تقود الجهود الرامية إلى تحسين الأوضاع الأمنية في أفغانستان.
    The Special Representative expressed deep concern over the security situation in the country, despite the progress made in rebuilding the national army and the police, and emphasized that their constitution and their strength did not yet permit the achievement of security in Afghanistan. UN كما عبّر ممثل الأمين العام عن بالغ القلق تجاه الحالة الأمنية في البلاد رغم التقدم المحرز في إعادة بناء الجيش الوطني والشرطة مشددا على أن قوامهما وقوتهما لا تسمح بعد بتحقيق الأمن في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more