"security in refugee camps" - Translation from English to Arabic

    • الأمن في مخيمات اللاجئين
        
    The Government had, for example, tightened security in refugee camps. UN فقد عززت الحكومة، على سبيل المثال، الأمن في مخيمات اللاجئين.
    His Government appreciated all the more the assistance provided by UNHCR and other donor countries to bolster its capacity to deal with security in refugee camps. UN ومن ثم فإن حكومته تقدر كل التقدير المساعدة التي تقدمها المفوضية وغيرها من البلدان المانحة لتعزيز قدرتها على حفظ الأمن في مخيمات اللاجئين.
    Others highlighted the need for enhanced preparedness, including measures to strengthen security in refugee camps. UN وسلط متكلمون آخرون الضوء على ضرورة تعزيز التأهب، بما في ذلك التدابير التي تتخذ لتعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين.
    Efforts by the Sudanese authorities, with the support of the agencies, have resulted in improved security in refugee camps in eastern Sudan, increased prosecution of perpetrators and enhanced assistance for victims. UN وقد أدت الجهود التي تبذلها السلطات السودانية، بدعم من الوكالات، إلى تحسين مستوى الأمن في مخيمات اللاجئين في شرق السودان، وزيادة معدلات ملاحقة الجناة وتعزيز المساعدة المقدمة للضحايا.
    The State party should increase its efforts to prevent and punish the kidnapping of asylum seekers and refugees, including by strengthening security in refugee camps. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لمنع اختطاف ملتمسي اللجوء واللاجئين والمعاقبة عليه، بسبلٍ تشمل تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين.
    43. UNHCR has been assisting several African countries, for example, the United Republic of Tanzania, Kenya, Guinea and Uganda, in dealing with security in refugee camps by strengthening their police and other law enforcement structures. UN 43 - ما فتئت المفوضية تساعد عدة بلدان أفريقية، مثل جمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا وغينيا وأوغندا لمعالجة قضايا الأمن في مخيمات اللاجئين عن طريق تعزيز قوة الشرطة فيها وهياكل إنفاذ القانون الأخرى.
    It should be recalled that logistical support for providing security in refugee camps, displaced persons sites and key towns, community policing and escorts for humanitarian workers requires the support of key partners. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    It should be recalled that logistical support for providing security in refugee camps, displaced persons sites and key towns, community policing and escorts for humanitarian workers requires the support of key partners. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    68. The training and deployment of DIS in eastern Chad has contributed to enhancing security in refugee camps and key towns. UN 68 - وقد أسهم تدريب المفرزة الأمنية المتكاملة ونشرها في شرق تشاد في تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين والبلدات الرئيسية.
    30. Norway supported the " ladder of options " concept, mentioned by the High Commissioner in her 1998 report (A/54/12, para. 175) as a way of dealing with the issue of security in refugee camps and their surrounding areas. UN 30 - وذَكَر أن النرويج تساند مفهوم " سُلَّم الخيارات " الذي ذكرته المفوض السامي في تقريرها لعام 1998 (A/54/12، الفقرة 175) كسبيل لمعالجة مسألة الأمن في مخيمات اللاجئين والمناطق المحيطة بها.
    21. Many delegations underlined the primary responsibility of host States, under international humanitarian law, for ensuring security in refugee camps and refugee-populated areas, including the identification and separation of armed elements. UN 21- سلطت وفود عديدة الضوء على المسؤولية الأولية الملقاة على عاتق الدول المضيفة بموجب القانون الإنساني الدولي والتي تقضي بكفالة الأمن في مخيمات اللاجئين وفي المناطق التي تأوي اللاجئين، بما في ذلك تحديد العناصر المسلحة وفصلها.
    (d) Enhance the security in refugee camps and take all necessary measures to protect children, especially girls, against sexual exploitation, establish accessible complaints mechanisms and to investigate cases of abuse fully, and prosecute the perpetrators; UN (د) تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين واتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأطفال ولا سيما الفتيات من الاستغلال الجنسي وإنشاء آليات متيسرة لرفع الشكاوى والتحقيق الكامل في حالات الإيذاء ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال؛
    60. CRC urged Ethiopia to enhance the security in refugee camps and take all necessary measures to protect children, especially girls, against sexual exploitation, establish accessible complaints mechanisms and to investigate cases of abuse fully, and prosecute the perpetrators. UN 60- وحثت لجنة حقوق الطفل إثيوبيا على تعزيز الأمن في مخيمات اللاجئين واتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية الأطفال ولا سيما الفتيات من الاستغلال الجنسي وإنشاء آليات متيسرة لرفع الشكاوى والتحقيق الكامل في حالات الإيذاء ومقاضاة مرتكبي
    While the United Nations system, through the Executive Committee on Humanitarian Affairs, is currently developing the criteria and procedures for distinguishing armed elements from the civilian population, the implementation of such criteria may pose serious challenges to unarmed civilian humanitarian workers and may require Member States to revisit the issue of security in refugee camps. UN وعلى الرغم من أن منظومة الأمم المتحدة تعكف حاليا، من خلال اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، على وضع معايير وإجراءات للتمييز بين العناصر المسلحة والسكان المدنيين، فإن تنفيذ هذه المعايير قد تكتنفه تحديات خطيرة بالنسبة للعاملين من المدنيين العزل في الميدان الإنساني، كما أنه قد يتطلب من الدول الأعضاء إعادة النظر في مسألة توفير الأمن في مخيمات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more