"security of each" - Translation from English to Arabic

    • أمن كل
        
    • بأمن كل
        
    • وأمن كل
        
    The security of each Member State was then at the centre of attention. And the Charter established a system for collective security. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب ومنذ ذلك الحين أصبح أمن كل دولة عضو مركز الاهتمام.
    At the same time, the security of each country very much depends on a variety of factors, which are often non-military in nature. UN وفي الوقت نفسه، يقوم أمن كل بلد إلى حد كبير على مجموعة متنوعة من العوامل، غالباً ما تكون ذات طبيعة غير عسكرية.
    We recognize that the security of each and every Member State is important. UN وإننا نسلم بأن أمن كل دولة عضو بلا استثناء هام.
    Aware of the urgent need to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, owing to the harmful effects of those activities on the security of each State, region and the world as a whole, endangering the well-being of peoples, their social and economic development and their right to live in peace, UN إذ تدرك الحاجة الملحَّة الى منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، نظرا إلى ما لتلك الأنشطة من آثار ضارة بأمن كل دولة ومنطقة، بل العالم بأجمعه، مما يعرّض للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاقتصادي والاجتماعي وحقها في العيش في سلام،
    Aware of the urgent need to prevent, combat and eradicate the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, owing to the harmful effects of those activities on the security of each State, region and the world as a whole, endangering the well-being of peoples, their social and economic development and their right to live in peace, UN إذ تدرك الحاجة الملحَّة الى منع ومكافحة واستئصال صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، نظرا الى ما لتلك الأنشطة من آثار ضارة بأمن كل دولة ومنطقة، بل العالم بأجمعه، مما يعرّض للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاقتصادي والاجتماعي وحقها في العيش في سلام،
    The importance of protecting the safety and security of each mission could not be overemphasized. UN وينبغي التأكيد على أهمية حماية سلامة وأمن كل بعثة.
    The security of all the organizations thus depends on the security of each. UN ومــن ثم فأمن جميـــع المنظمات يعتمد على أمن كل منها.
    This will empower both federal and local actors to be mutually and effectively engaged in maintaining the security of each governorate and face all possible threats. UN فإن من شأن هذا القرار أن يمكّن الجهات الاتحادية والمحلية على حد سواء من العمل بشكل متبادل وفعال على الحفاظ على أمن كل محافظة من المحافظات ومواجهة التهديدات المحتملة كافة.
    1. Reiterates that the security of each Muslim country is the concern of all Islamic countries. UN 1 - يؤكد من جديد أن أمن كل بلد إسلامي يهم جميع البلدان الإسلامية؛
    I believe that it is obvious to everyone that the durability of our democratic system and the alleviation of poverty require us to provide for the security of each one of our citizens. UN أعتقد أنه بات واضحا للجميع أن استمرارية نظامنا الديمقراطي وتخفيف الفقر يتطلبان منا أن ننهض بأعباء أمن كل واحد من مواطنينا.
    1. Reiterates that the security of each Muslim country is the concern of all Islamic countries. UN 1 - يؤكد من جديد أن أمن كل بلد إسلامي يهم جميع البلدان الإسلامية؛
    Such a stand would only compound the injustice of a world where only five Powers are accorded the right to possess weapons of mass destruction that threaten the security of each and every Member State and every man, woman and child in every country. UN فهذا الموقف ليس من شأنه إلا مضاعفــة الظلم القـائم في عالـم لا يتمتع فيــه إلا خمس دول فقط بحـق امتلاك أسلحــة الدمار الشامل التي تهدد أمن كل دولة عضو، وكل رجل وكل امرأة وطفل في كل بلد.
    First, the arms control and regional security process should enhance the security of each and every one of the States taking part in it, thereby contributing to the stability and security of the region as a whole. UN أولاها أن عملية تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي ينبغي ان تعزز أمن كل دولة من الدول التي تشارك فيها، وأن تساهم بالتالي في استقرار وأمن المنطقة برمتها.
    The security of each State and, more broadly, international and regional peace and security, depends upon whether States observe the norms and principles of international law and use them as a guiding tool to shape their foreign and security policies. UN إن أمن كل دولة والسلام والأمن الدوليين والإقليميين، على نطاق أوسع، يتوقف على احترام الدول لقواعد ومبادئ القانون الدولي واستخدامها كأداة توجيهية لصياغة سياساتها الخارجية والأمنية.
    The security of each State and, more broadly, international and regional peace and security depend on whether States follow the norms and principles of international law and use them as a tool to guide and shape their foreign and security policies. UN ويتوقف أمن كل دولة، وبشكل أعم، الأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي على ما إذا كانت الدول تتبع قواعد القانون الدولي ومبادئه واستخدامها كأداة لتوجيه وصياغة سياساتها الخارجية وسياساتها الأمنية.
    The security of each State and, more broadly, international peace and security will depend upon whether States follow the norms and principles of international law and use them as a guiding tool for shaping their foreign and security policies. UN يتوقف أمن كل دولة، وبشكل أعم الأمن والسلم الدوليان، على احترام الدول لمعايير ومبادئ القانون الدولي كموجهات لصياغة سياساتها الخارجية والأمنية.
    1. Reiterates that the security of each Muslim country is the concern of all Islamic countries. UN 1 - يؤكد من جديد أن أمن كل بلد إسلامي يهم جميع البلدان الإسلامية.
    Reiterates that the security of each Muslim country is the concern of all Islamic countries. UN 1 - يؤكد من جديد أن أمن كل بلد إسلامي يهم جميع البلدان الإسلامية.
    However, we believe that the nuclear-weapon States have a special responsibility, which is why my country is making a special appeal to each one of those States to set aside individual considerations of security and deterrence in exchange for global and collective considerations that, without compromising the security of each State, will enable our planet to move ever further away from the ominous threat of nuclear annihilation. UN غير أننا نعتقد أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة، ولذا يوجه بلدي نداءً خاصاً إلى كل واحدة منها لوضع الاعتبارات الفردية المتعلقة بالأمن والردع جانباً والاستعاضة عنها باعتبارات عالمية وجماعية تسمح لكوكبنا، دون المساس بأمن كل دولة، بالابتعاد أكثر من أي وقت مضى عن خطر الإبادة النووية المخيف.
    (a) Bearing in mind that freedom from the fear of crime is fundamental to international cooperation and to the sustainable development of States and that international illicit trafficking in and criminal misuse of firearms have a harmful effect on the security of each State and endanger the well-being of peoples and their social and economic development, UN )أ( اذ تضع في اعتبارها أن التحرر من الخوف من الجريمة أمر أساسي للتعاون الدولي والتنمية المستدامة للدول، وأن الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية لهما أثر ضار بأمن كل دولة، ويعرضان للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاجتماعي والاقتصادي،
    (a) Bearing in mind that freedom from the fear of crime is fundamental to international cooperation and to the sustainable development of States and that international illicit trafficking in and criminal misuse of firearms have a harmful effect on the security of each State and endanger the well-being of peoples and their social and economic development, UN )أ( اذ تضع في اعتبارها أن التحرر من الخوف من الجريمة أمر أساسي للتعاون الدولي والتنمية المستدامة للدول ، وأن الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية لهما أثر ضار بأمن كل دولة ويعرضان للخطر رفاه الشعوب وتطورها الاقتصادي والاجتماعي ،
    Indeed, it endangers the sovereignty and security of each State. UN وهي في واقع اﻷمر تعرض سيادة وأمن كل دولة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more