"security of information" - Translation from English to Arabic

    • أمن المعلومات
        
    • بأمن المعلومات
        
    • لأمن المعلومات
        
    • وأمن المعلومات
        
    • سلامة المعلومات
        
    security of information, analyses and deliberations within the Centre is an essential element of the efficacy of ongoing monitoring and verification. UN ويمثل أمن المعلومات والتحليلات والمداولات داخل المركز عنصرا أساسيا من فعالية الرصد والتحقق المستمرين.
    Canada believes that addressing the security of information and communication technologies must go hand in hand with respect for human rights and fundamental freedoms. UN وتعتقد كندا أن معالجة مسألة أمن المعلومات تقتضي في نفس الوقت الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    The participants also expressed their willingness to help with the implementation of the project on providing security of information that was launched by the Information Technology, Post and Telecommunication Authority. UN وأعرب المشاركون أيضا عن استعدادهم للمساعدة في تنفيذ المشروع المتعلق بتوفير أمن المعلومات الذي أطلقته هيئة تكنولوجيا المعلومات والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Major issues concern the security of information and its accessibility throughout organizational hierarchies. UN وتتعلق القضايا الرئيسية بأمن المعلومات وبإمكانية الوصول إليها على مستوى جميع درجات التشكيل الهرمي التنظيمي.
    Such efforts should be undertaken with due regard for the security of information and applicable law concerning mutual legal assistance and privacy protection. UN وينبغي بذل هذه الجهود مع المراعاة الواجبة لأمن المعلومات والقوانين المنطبقة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وحماية الخصوصية.
    To overcome reluctance to share information because of data security concerns, a good practice is to put in place methods to protect the security of information so that only those with a need to know have access to it. UN ومن أجل التغلّب على التردّد في تبادل المعلومات بسبب المخاوف بشأن أمن البيانات، فإنَّ الممارسة الجيِّدة تتمثَّل في وضع أساليب لحماية أمن المعلومات بحيث لا يُسمح بالحصول عليها إلاَّ لمن يحتاجها.
    The Secretary-General's response contained in the addendum to the report provides, in particular, an update on the implementation of the recommendations related to strengthening the security of information and systems across the Secretariat. UN وتتضمن إجابة الأمين العام الواردة في الإضافة إلى التقرير، على وجه الخصوص، معلومات مستكملة عن تنفيذ التوصية المتعلقة بتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة.
    Effective governance and associated policies, procedures and standards will make the common brand and management of websites possible. Maintenance of websites will be easier and allow security of information to be effectively managed. UN وستؤدي الحوكمة الفعالة وما يرتبط بها من سياسات وإجراءات ومعايير إلى جعل الطابع المشترك لمواقع الشبكة وإدارتها أمرا ممكنا وسيكون من الأسهل تعهد مواقع الشبكة وتمكين إدارة أمن المعلومات بشكل فعال.
    The State of Qatar's national efforts in the information security arena are based on taking a holistic approach that considers both the security of information assets as well as the safety of individuals using those assets. UN تقوم الجهود الوطنية التي تبذلها دولة قطر في ميدان أمن المعلومات على اتّباع نهج شامل يراعي أمن الأصول المعلوماتية وأمن الأفراد الذين يستخدمونها.
    Section 23 of the security of information Act provide for accessory liability, while subsection 22(1) establishes liability for preparatory acts, as follows: UN وتتناول المادة 23 من قانون أمن المعلومات مسألة الاشتراك في المسؤولية، في حين تحدد الفقرة 1 من المادة 22 المسؤولية على الأفعال التحضيرية، على النحو التالي:
    A number of non-governmental organizations expressed concern regarding the security of information contained in a future database. UN 22- وأعربت منظمات غير حكومية عديدة عن قلقها إزاء أمن المعلومات التي ستتضمنها قاعدة البيانات مستقبلا.
    Information security embracing a wide range of issues related to the security of information and telecommunications systems necessitates the protection of accessibility, confidentiality, availability and integrity of the information processed in these systems. UN ويستلزم أمن المعلومات الشامل لطائفة واسعة من القضايا المتصلة بنظم أمن المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية حماية سبل الوصول إلى المعلومات التي تمر في هذه النظم وسريتها ومدى توفرها وسلامتها.
    Secure information, the disclosure of which would be prejudicial to the safety or essential interests of the State, is further protected by the security of information Act. UN أما المعلومات السرية التي قد يضرّ الكشف عنها بأمن الدولة أو بمصالحها الرئيسية فتحظى بحماية إضافية من قانون أمن المعلومات.
    Subsection 16(1) of the security of information Act provides an offence for communicating safeguarded information, including that which could be used to assist a non-State actor acquire a nuclear, chemical, or biological weapon, or their associated means of delivery. UN وتعتبر الفقرة 1 من المادة 16 من قانون أمن المعلومات جريمةً إفشاء المعلومات السرية، بما فيها ما يمكن استخدامه لمساعدة طرف من غير الدول على الحصول على سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي، أو ما يتصل بها من وسائل إيصال.
    In recent years, the Chinese Government has increased its investment in this area and has done a great deal of work on information security, system monitoring and building emergency-response systems; its ability to protect the security of information continues to strengthen as a result. UN وفي السنوات الأخيرة، زادت الحكومة الصينية استثمارها في هذا المجال وبذلت قدرا كبيرا من الجهد في ميدان أمن المعلومات، ورصد النظم، وبناء نظم الاستجابة لحالات الطوارئ. ونتيجة لذلك، ما انفكت قدرتها تتعزز في مجال حماية أمن المعلومات.
    34. Delegations also raised the question of the legal protection of the Trade Point logo, a Trade Point federation and work done on security of information. UN ٤٣- وأثارت الوفود أيضا مسألة الحماية القانونية لعلامة نقاط التجارة، وإنشاء اتحاد نقاط التجارة والعمل المضطلع به بشأن أمن المعلومات.
    The Fund has implemented all recommendations of the Board of Auditors regarding the security of information. UN نفذ الصندوق جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بأمن المعلومات.
    The Information Technology Services Division is already responsible for the evaluation and assessment of risk related to the security of information and data for service-level agreements and services provided by third parties. UN شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة بالفعل عن تقييم وتقدير المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات والبيانات لاتفاقات مستوى الخدمة وللخدمات التي تقدمها أطراف ثالثة.
    At the same time, however, paragraph 2 recognizes that concerns over security of information and communications in the business world had led to the increased use of security measures such as filters or firewalls which might prevent electronic communications from reaching their addressees. UN وفي الوقت نفسه، تُسلّم الفقرة 2، مع ذلك، بأنّ الشواغل المتعلّقة بأمن المعلومات والاتصالات في عالم الأعمال التجارية قد أفضت إلى تزايد استخدام التدابير الأمنية من قبيل المرشّحات أو جدران الحماية التي قد تحول دون وصول الخطابات الإلكترونية إلى المُرسل إليه.
    1l. The lack of a common code of ethics for all users, in view of the voluntary nature of participating in Internet networks and the use of satellites and other means of communication is a threat to the security of information transmitted through such means. UN 11 - نظرا للطابع الحر للاشتراك في شبكات الإنترنت واستخدام السواتل وغيرها من وسائل الاتصالات، وعدم وجود مدونة مشتركة لقواعد السلوك ملزمة للمستخدمين، فإن هذا الاستخدام يشكل تهديدا لأمن المعلومات التي تنقل عن طريق هذه الوسائل.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda should implement additional controls to improve the delivery of services and the security of information and assets UN ينبغي أن تطبق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ضوابط إضافية لتحسين تقديم الخدمات وأمن المعلومات والموجودات
    (ii) Preservation of the integrity of information and evidence in whatever form held by the Court and refusal to compromise the effective retention, storage and security of information and evidence in whatever form it may exist; UN ' 2` المحافظة على سلامة المعلومات والأدلة بأية صورة تودع بها لدى المحكمة، والامتناع عن الإضرار بفعالية الوسائل المستخدمة لحفظ وتخزين وتأمين المعلومات والأدلة بأي شكل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more