"security of judges" - Translation from English to Arabic

    • أمن القضاة
        
    During the reporting period, the Chief Justice expressed serious concerns regarding the security of judges and legal personnel in Mogadishu. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعرب رئيس القضاة عن مخاوف جدية بشأن أمن القضاة والموظفين القانونيين في مقديشو.
    The security of judges had been well covered in his delegation's written answer to question 18 on the list of issues. UN وقال إن الرد الكتابي لوفده على السؤال رقم 18 في قائمة المسائل قد أسهب في تناول مسألة أمن القضاة.
    The security of judges and prosecutors and witness protection will also pose practical challenges. UN وستنشأ تحديات عملية أيضاً بخصوص أمن القضاة والمدعين العامين وحماية الشهود.
    As security of judges was identified as a top priority, the United Nations continued to encourage the establishment of a Police Protection Unit. UN وبما أن أمن القضاة حدد بوصفه أولوية عليا، فقد واصلت الأمم المتحدة التشجيع على إنشاء وحدة حماية تابعة للشرطة.
    Given recent large-scale insurgent attacks on judicial institutions, the programme recognizes that the security of judges and prosecutors will require reinforcement. UN ونظرا إلى اتساع نطاق هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا المؤسسات القضائية، يعترف البرنامج بضرورة تعزيز أمن القضاة وأعضاء النيابة العامة.
    98. The Basic Principles on the Independence of the Judiciary require that the security of judges be adequately guaranteed by law. UN 98 - وتستوجب المبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية ضمان أمن القضاة بالقدر الوافي بموجب القانون.
    These include the enforcement of court orders, the security of judges and witnesses, the early phase of the criminal process, the planning of the implementation of the final award on Brcko and operational involvement in trial monitoring. UN وشملت هذه القضايا إنفاذ أحكام المحاكم، وكفالة أمن القضاة والشهود، والمراحل اﻷولية لعمليات العدالة الجنائية، وتخطيط وتنفيذ قرار التحكيم النهائي لبرتشكو، والمشاركة العملية في رصد المحاكمات.
    40. From the materials given to him during the mission on this issue, it was also clear that these tribunals no longer protected the security of judges, prosecutors and witnesses. UN ٠٤- وقد اتضح من المواد التي سُلمت إلى المقرر الخاص عن هذه المسألة خلال البعثة أن هذه المحاكم لم تعد تحمي أمن القضاة ورجال النيابة العامة والشهود.
    In his capacity as Special Rapporteur for Follow-up on Views he had been hearing from authorities of some States parties that anonymity was the only way to ensure the security of judges in some circumstances and indeed to guarantee their impartiality. UN وبوصفه المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، فقد كان يسمع من سلطات بعض الدول الأطراف أن إغفال الهوية هو الطريقة الوحيدة لضمان أمن القضاة في بعض الظروف لا بل ولكفالة نزاهتهم.
    In early February 1996, the Presidents of the Congress and the Judiciary met with President Alvaro Arzú to discuss the question of the security of judges and magistrates. UN وفي أوائل شباط/فبراير ٦٩٩١، اجتمع كل من رئيس الكونغرس ورئيس السلطة القضائية مع الرئيس ألفارو أرزو لمناقشة مسألة أمن القضاة والمحققين.
    Among his recommendations, the Special Rapporteur calls upon Governments to take appropriate measures to protect the security of judges, prosecutors and lawyers, and to do everything in their power to apprehend the perpetrators of these acts and bring them to justice. UN ومن بين التوصيات التي وضعها المقرر الخاص مناشدته الحكومات اتخاذ إجراءات ملائمة لحماية أمن القضاة والنواب العامين والمحامين وأن تبذل الحكومات قصارى جهدها للقبض على الجناة المسؤولين عن هذه الأفعال وتقديمهم إلى العدالة.
    120. The security of judges is a source of concern. UN ٠٢١- إن أمن القضاة مثير للقلق.
    78. The Special Rapporteur emphasizes that the security of judges is a subject too often neglected in the face of multiple and multifaceted attacks against members of the judiciary in a number of countries. UN 78- يشدد المقرر الخاص على أن أمن القضاة موضوع كثيراً ما يُهمَل أمام الهجمات المتعددة والعديدة الأوجه على أعضاء السلطة القضائية في عدد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more