"security of others" - Translation from English to Arabic

    • أمن الآخرين
        
    • أمن الدول الأخرى
        
    • أمن دول أخرى
        
    As we have said in other forums, national security does not exist in isolation and cannot be invoked to undermine the security of others. UN وكما أكدنا في محافل أخرى، فالأمن الوطني لا يقوم في عزلة ولا يمكن أن يتخذ سببا لتقويض أمن الآخرين.
    Attempts to strengthen one's own security at the expense of the security of others do not contribute to the maintenance of global security and stability. UN كما أن محاولات تعزيز أمن أحد الأطراف على حساب أمن الآخرين لا تسهم في صون السلم والاستقرار على الصعيد العالمي.
    Global leaders did not have the right to take away the security of others in order to feel more secure themselves. UN وليس من حق قادة العالم أن ينتزعوا أمن الآخرين لكي يشعروا أنهم أكثر أمناً.
    Global leaders did not have the right to take away the security of others in order to feel more secure themselves. UN وليس من حق قادة العالم أن ينتزعوا أمن الآخرين لكي يشعروا أنهم أكثر أمناً.
    The treaty would make it possible to establish a genuinely collective system in this area, based on the principle of the indivisibility of security, with no State strengthening its security at the expense of the security of others. UN ومن شأن المعاهدة أن تمكن من إنشاء نظام جماعي حقيقي في هذا المجال، يقوم على أساس مبدأ عدم تجزئة الأمن، مع عدم تعزيز أي دولة لأمنها على حساب أمن الدول الأخرى.
    The security of some States should not be achieved at the expense of the security of others. UN ويجب ألا يتحقق أمن بعض الدول على حساب أمن دول أخرى.
    Nor should any one country be allowed to ensure its own absolute security at the expense of the security of others. UN كما لا ينبغي أن يُسمح لأي بلد بضمان أمنه المطلق على حساب أمن الآخرين.
    States would focus on meaningful disarmament and non-proliferation measures, and they would view the security of others as integral to their own. UN وتركز الدول على اتخاذ تدابير ذات مغزى بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وتنظر إلى أمن الآخرين بوصفه جزءا لا يتجزأ من أمنها.
    As we have said in other bodies, national security does not exist in isolation and cannot be invoked to undermine or affect the security of others. UN ومثلما سبق أن قلنا في هيئة أخرى، فإن الأمن الوطني لا يمكن أن يوجد بمعزل عن غيره ولا يمكن التذرع به لتقويض أمن الآخرين أو للتأثير فيه.
    We hope that this will perhaps encourage Israel to take the necessary actions to promote regional security based on security for all, rather than build a security regime that is based on undermining the security of others. UN ونأمل أن هذا ربما يشجع إسرائيل على اتخاذ الإجراءات الضرورية لتعزيز الأمن الإقليمي القائم على الأمن للجميع بدلا من إقامة نظام أمني يستند إلى تقويض أمن الآخرين.
    The main purpose of the Russian initiative is to codify the principle of the indivisibility of security: no one must ensure his or her own security at the expense of the security of others. UN والغرض الرئيسي للمبادرة الروسية هو تقنين مبدأ عدم قابلية الأمن للانقسام، أي: لا يجب لأحد أن يكفل أمنه أو أمنها الذاتي على حساب أمن الآخرين.
    We do not need declarations, appeals or demagogues; what we need are clear legal frameworks, including to enshrine the principle under international law that one must not seek to ensure one's own security at the expense of the security of others. UN ولا نحتاج إلى مداولات ومناشدات وغوغائية؛ وما نحتاج إليه أطر عمل قانونية واضحة، تتضمن تجسيد المبدأ بموجب القانون الدولي بحيث لا يسعي أحد إلى ضمان أمنه الخاص على حساب أمن الآخرين.
    This would be a process in which all parties would reaffirm their commitment to fundamental principles of international law, such as the non-use of force; peaceful settlement of disputes; sovereignty; territorial integrity; non-interference in internal affairs; and the inadmissibility of strengthening one's own security by infringing upon or endangering the security of others. UN هذه عملية يمكن فيها لجميع الأطراف أن تؤكد مجددا التزامها بالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، مثل عدم استخدام القوة؛ وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛ والسيادة؛ والسلامة الإقليمية؛ وعدم جواز تعزيز أمن أحد بالتعدي على أمن الآخرين أو تعريض أمنهم للخطر.
    To reduce others' arsenals while keeping one's own intact, to reduce the obsolete while developing the state—of—the—art, or even to sacrifice the security of others for one's own security, all these run counter to the fundamental purposes and objectives of disarmament. UN إن سعي بعض الدول إلى تخفيض ترسانات الآخرين مع عدم المساس في نفس الوقت بترساناتها، وإلى تخفيض الأسلحة البالية مع تطوير أحدث الأسلحة في نفس الوقت، بل وإلى تخفيض أمن الآخرين من أجل أمنها الخاص، كل ذلك يتعارض مع الأغراض والأهداف الأساسية لنزع السلاح.
    By mutual benefit, we mean that a country should respect the security interests of others while pursuing its own, and also help to create conditions for enhancing the security of others while making itself more secure -- thus achieving universal security. UN ونحن نعني بالمصلحة المتبادلة أنه يجدر بكل بلد احترام مصالح سائر البلدان الأمنية في نضاله هو لمصالحه، وأن يساعد أيضا في تأمين الشروط لتعزيز أمن الآخرين في سعيه إلى ضمان أمنه أكثر - وهكذا، يتحقق الأمن الدولي.
    We express our readiness to undertake joint efforts with NATO countries, first and foremost in the political and diplomatic sphere, to oppose the proliferation of ballistic missies on the basis of a shared understanding of contemporary challenges and threats and a mutual rejection of attempts to ensure security at the expense of the security of others. UN ونعرب عن استعدادنا لبذل جهود مشتركة مع بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي، وخاصةً في المجال السياسي والدبلوماسي، من أجل التصدي لانتشار الصواريخ الباليستية على أساس الإدراك المشترك للتحديات والتهديدات الراهنة، وذلك مع الامتناع بشكل متبادل عن محاولات توفير الأمن الذاتي على حساب أمن الآخرين.
    2. All nations bore responsibility for cybersecurity, since any computer with an Internet connection served as a portal to the global information grid and one user's actions could affect the security of others. UN 2 - ومضت تقول إن المسؤولية عن الأمن الحاسوبي ملقاة على عاتق جميع البلدان، ذلك أن أي حاسوب متصل بشبكة الإنترنت إنما هو مدخل إلى شبكة المعلومات العالمية وأن أعمال أي مستخدم له يمكن أن تؤثر في أمن الآخرين.
    14. We express our readiness to undertake joint efforts with NATO countries, first and foremost in the political and diplomatic sphere, to oppose the proliferation of ballistic missiles on the basis of a shared understanding of contemporary challenges and threats and a mutual rejection of attempts to ensure security at the expense of the security of others. UN 14- ونعرب عن استعدادنا لبذل جهود مشتركة مع بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي، وخاصةً في المجال السياسي والدبلوماسي، من أجل التصدي لانتشار القذائف التسيارية على أساس الإدراك المشترك للتحديات والتهديدات الراهنة، وذلك مع الامتناع بشكل متبادل عن محاولات توفير الأمن الذاتي على حساب أمن الآخرين.
    The serious lack of security in the Eurasian region can be eliminated only by the joint efforts of all States and international and regional organizations, while respecting the principle that States cannot strengthen their own security by reducing the security of others. UN وبوجه عام، لا يمكن سد النقص الشديد في الأمن الذي يعاني منه المجال الأوروبي - الآسيوي إلا بالجهود المشتركة لجميع الدول، وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية، من خلال الالتزام بمبدأ عدم جواز تعزيز الأمن الذاتي على حساب تدهور أمن الدول الأخرى.
    Attempts by individual States or groups of States to enhance their own security at the expense of the security of others has harmed the interests of all members of the international community. UN وتتسبب محاولات بعض الدول أو مجموعات الدول الرامية إلى تعزيز أمنها على حساب أمن دول أخرى في الإضرار بمصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more