"security of personnel" - Translation from English to Arabic

    • أمن الموظفين
        
    • أمن الأفراد
        
    • وأمن الموظفين
        
    • بأمن الموظفين
        
    • وأمن الأفراد
        
    • سلامة الموظفين
        
    • أمن موظفي
        
    • وسلامة الموظفين
        
    The results of that review will be submitted to the Assembly at its fifty-fifth session in the comprehensive report on security of personnel. UN وستقدم إلى الجمعية العامة نتائج هذا الاستعراض في تقرير شامل عن أمن الموظفين.
    Moreover, sometimes local arrangements with parties to the conflict can best ensure the security of personnel on the ground. UN وعلاوة على ذلك، فإن الترتيبات المحلية مع أطراف الصراع يمكن أحيانا أن تضمن على أفضل وجه أمن الموظفين في الميدان.
    Specific action should also be taken to improve the security of personnel and to carry out investigations in order to prosecute those responsible for the killings. UN وإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ تدابير ملموسة ترمي لتحسين أمن الموظفين وإجراء تحقيقات بغية معاقبة مرتكبي الاعتداءات.
    The deployment of additional resources enabled UNDOF to enhance the security of personnel and equipment movements and improve information analysis and reporting. UN وأتاح توفير موارد إضافية للقوة تحسين أمن الأفراد ونقل المعدات وتحسين تحليل المعلومات وسبل الإبلاغ.
    VI. Contributions of the Department of Safety and Security to the security of personnel, and main achievements UN سادسا - مساهمات إدارة شؤون السلامة والأمن في أمن الأفراد وإنجازاتها الرئيسية
    :: Increase in safety and security of personnel due to the reduction of serious vehicle accidents UN :: زيادة سلامة وأمن الموظفين بسبب انخفاض عدد حوادث المركبات الخطيرة
    Through various initiatives, Argentina has repeatedly expressed its concern for the security of personnel. UN ومن خلال مبادرات عديدة، أعربت الأرجنتين مرارا وتكرارا عن قلقها تجاه أمن الموظفين.
    security of personnel should be included in mission planning, briefing and training. UN كما ينبغي أن يكون أمن الموظفين جزءا من إجراءات التخطيط واﻹعلام والتدريب.
    This will bring the proportion of vehicles carrying radios closer to an acceptable level for the security of personnel. UN ومن شأن هذه المشتريات أن تجعل عدد المركبات المزودة بأجهزة لاسلكي يقترب من المعدل المقبول لتحقيق أمن الموظفين.
    Many delegations stated that the security of personnel should be made an integral part of the planning of all United Nations peace-keeping operations. UN وذكر كثير من الوفود أنه من الضروري جعل أمن الموظفين جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    VI. Contributions of the Department of Safety and Security to the security of personnel and main achievements UN سادسا - مساهمات إدارة شؤون السلامة والأمن في أمن الموظفين والإنجازات الرئيسية
    security of personnel and premises and emergency notification systems in all organizations received attention through the United Nations security systems and standards. UN فقد حظي أمن الموظفين والمباني ونظم الإخطار بالطوارئ في جميع المنظمات بالاهتمام من خلال نظم ومعايير الأمم المتحدة الأمنية.
    security of personnel and premises and emergency notification systems in all organizations received attention through the United Nations security systems and standards. UN فقد حظي أمن الموظفين والمباني ونظم الإخطار بالطوارئ في جميع المنظمات بالاهتمام من خلال نظم ومعايير الأمم المتحدة الأمنية.
    VI. Contributions of the Department of Safety and Security to the security of personnel UN سادسا - مساهمات إدارة شؤون السلامة والأمن في أمن الموظفين
    90. Those efforts notwithstanding, critical vulnerabilities persist in the security of personnel at various levels. UN 90 - وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال هناك مواطن ضعف خطيرة في أمن الأفراد على مختلف المستويات.
    VI. Contributions of the Department of Safety and Security to the security of personnel, and main achievements UN سادسا - مساهمات إدارة شؤون السلامة والأمن في أمن الأفراد والإنجازات الرئيسية
    Unarmed aerial vehicles, for example, raised situational awareness, deterred action by armed groups and enhanced the security of personnel. UN وعلى سبيل المثال، فإن المركبات الجوية غير المسلحة زادت الوعي بالأوضاع السائدة وردعت المجموعات المسلحة وعززت أمن الأفراد.
    In this capacity, he or she is accountable to the Secretary-General, through the Under-Secretary-General for Safety and Security, for the security of personnel employed by the United Nations system organizations and their dependants in the country. UN وهو بحكم منصبه، مسؤول أمام الأمين العام، عن طريق وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، عن أمن الأفراد الذين تستخدمهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعن أمن مُعاليهم في البلد.
    Ultimately, this would also contribute to the safety and security of personnel in the field. UN وفي النهاية، سيسهم ذلك أيضا في سلامة وأمن الموظفين في الميدان.
    Monitor and provide guidance on measures related to the security of personnel in support of missions, in coordination with the Department of Safety and Security and partners UN رصد وتوفير التوجيه بشأن التدابير المرتبطة بأمن الموظفين في مجال أمن البعثات، بالتنسيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن والشركاء
    11. Pursuant to paragraph 17 of General Assembly resolution 54/273, the safety and security of personnel under the auspices of the United Nations participating in the Mission remained a high priority. UN 11 - وعملا بالفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 54/273، ظلت إحدى الأولويات المرتفعة تتمثل في كفالة سلامة وأمن الأفراد الخاضعين لرعاية الأمم المتحدة ممن يشاركون في البعثة.
    As a result of ongoing concerns for the safety and security of personnel, additional equipment, including smoke detectors, fire extinguishers, security cameras, security investigation equipment and emergency lights, were purchased. UN ونتيجة للشواغل المستمرة بشأن سلامة الموظفين وأمنهم، تم شراء معدات إضافية من بينها أجهزة استشعار للدخان وأجهزة إطفاء وآلات تصوير أمنية ومعدات للفحوص الأمنية ومصابيح لأغراض الطوارئ.
    It underlines that the authorities in Burundi are responsible for the security of personnel of international humanitarian organizations and of the UN وهو يؤكد أن السلطات في بوروندي مسؤولة عن أمن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية وأمن اللاجئين والمشردين هناك.
    167. We strongly condemn all attacks against the safety and security of personnel engaged in United Nations activities. UN 167- وندين بقوة جميع الهجمات التي تعرض لها أمن وسلامة الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more