"security of small states" - Translation from English to Arabic

    • أمن الدول الصغيرة
        
    • أمن الدول الصغرى
        
    • أمن جميع الدول
        
    • واﻷمن للدول الصغيرة
        
    It strongly supported all initiatives for the protection and security of small States. UN ووفده يؤيد بقوة كافة المبادرات الرامية لحماية أمن الدول الصغيرة.
    The security of small States has remained a perennial concern for us. UN ولا يزال أمن الدول الصغيرة مصدر قلق دائم لنا.
    Consequently, when either the United Nations Charter or the United Nations as an Organization is weakened, the security of small States is naturally diminished. UN ونتيجة لذلك، عندما يضعف ميثاق اﻷمم المتحدة أو اﻷمم المتحدة كمنظمة، يتناقص بالطبع أمن الدول الصغيرة.
    Those non-military aspects of the security of small States should be addressed through extensive and effective international cooperation. UN وينبغي التصدي لهذه الجوانب غير العسكرية التي تمس أمن الدول الصغرى من خلال تعاون دولي واسع وفعال.
    8. On the basis of replies received from Governments and consultations, the Secretary-General considers that the creation of a climate of support that could serve as a basis for protecting the security of small States is widely viewed as being of paramount importance. UN ٨ - استنادا إلى الردود الواردة من الحكومات وإلى ما جرى القيام به من مشاورات، يرى اﻷمين العام أن تهيئة مناخ داعم يكون أساسا لحماية أمن جميع الدول هي من اﻷمور التي ينظر إليها على نطاق واسع باعتبارها بالغة اﻷهمية.
    Two weeks ago, in the Fourth Committee, we had the occasion to deliberate on the security of small States. UN ومنذ أسبوعين، في اللجنة الرابعة، أتيحت لنا الفرصة للتداول بشأن أمن الدول الصغيرة.
    His delegation made special note of paragraph 8, which stated that the creation of a climate of support that could serve as a basis for protecting the security of small States was of paramount importance. UN ولاحظ وفده بصفة خاصة الفقرة ٨، التي تشير إلى اﻷهمية القصوى لتهيئة مناخ داعم يكون أساسا لحماية أمن الدول الصغيرة.
    The security of small States gradually comes to the foreground. UN واﻷضواء أصبحت تسلط تدريجيا على أمن الدول الصغيرة.
    All speakers further agreed that the security of small States would best be safeguarded through increasing the efficiency of the existing United Nations bodies responsible for maintaining international peace and security. UN كما اتفق جميع المتكلمين على أن أمن الدول الصغيرة يمكن أن يتأتى على أفضل وجه عن طريق زيادة كفاءة هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Government of Maldives believes that the recommendations contained in the report with regard to preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and post-conflict peace-building measures would also enhance the security of small States. UN وترى حكومة ملديف أن التوصيات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلم، وصنع السلم، وتدابير بناء السلم بعد الصراع، ستؤدي أيضا إلى تعزيز أمن الدول الصغيرة.
    As we work on new equations in international relations, the United Nations must take effective measures to ensure the security of small States. UN وفي الوقت الذي نعمل فيه على وضع معادلات جديدة في العلاقات الدولية يجب على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أمن الدول الصغيرة.
    The development by some countries of their arsenals of sophisticated naval weapons has become a matter that should be taken seriously because of the threats it poses to the security of small States that do not possess effective naval defence systems. UN إن قيام بعض الدول بتطوير ترساناتها من اﻷسلحة البحرية المتطورة بات أمرا ننظر إليه بجدية نظرا لما يمثله من مخاطر على أمن الدول الصغيرة التي لا تملك نظما دفاعية بحرية جيدة.
    The question inevitably arose as to the measures that might be taken by the international community to ensure the security of small States. UN ٥٨ - ومضى قائلا إن من المحتم إثارة مسألة التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لضمان أمن الدول الصغيرة.
    The Maldives believes that within the sphere of international peace and security, which has always remained a high priority on the United Nations agenda, the security of small States should continue to receive special consideration as a political and moral obligation of the international community. UN وترى ملديف، أن أمن الدول الصغيرة ينبغي أن يبقى موضع اعتبار خاص كالتزام أخلاقي من جانب المجتمع الدولي، في إطار السلم والأمن الدوليين، اللذين ما برحا يحتلان أولوية عليا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The aim of the resolutions had not been to create a United Nations-led peace force to aid small States, but to draw international attention to the fact that the security of small States was an integral part of global peace and security. UN ولم يكن الهدف من هذه القرارات إنشاء قوة من الشرطة تتبع الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الدول الصغيرة، وإنما تذكير المجتمع الدولي بأن أمن الدول الصغيرة جزء لا يتجزأ من الأمن والسلم الدوليين.
    Let us not ignore these complexities in this Committee's deliberations and let us always ensure that, in the course of our work here, we enhance and do not diminish the security of small States. UN ويجب ألا نتجاهل هذه التعقيدات في مداولات اللجنة ولنكفل دائما، في سياق عملنا هنا، أن نقوم بتعزيز أمن الدول الصغيرة لا أن نضعفه.
    It also underlines the fact that regional disarmament measures would enhance the security of small States and thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts. UN ويؤكد أيضا أن من شأن تدابير نزع السلاح الاقليمي أن تعزز أمن الدول الصغيرة وأن تسهم بالتالي في السلم واﻷمن الدوليين عن طريق خفض خطر الصراعات الاقليمية.
    In our opinion, the security of small States should be a central concern of this Organization, since at this time there does not exist a balance of power or agreement on goals between small States and their larger neighbours. UN ونرى أن أمن الدول الصغيرة يجب أن يكون محور الاهتمام لدى هذه المنظمة، حيث لا يوجد في الوقت الحالي توازن في القوى ولا اتفاق على اﻷهداف بين الدول الصغيرة وجيرانها اﻷكبر منها.
    The issue of the security of small States assumed added importance in the context of their inherent vulnerability to threats of a political, social, economic and cultural nature. UN ويزيد من أهمية مسألة أمن الدول الصغرى ضعفها المزمن إزاء المخاطر ذات الطابع السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي.
    34. The security of small States was not simply a military or political matter. UN ٤٣ - وخلص إلى القول إن أمن الدول الصغرى لا يقتصر على الناحية العسكرية أو السياسية وحدها.
    49. His delegation agreed with the comment made by the Secretary-General in his report (A/49/353), concerning the importance of " creating an environment of support " to serve as a basis for safeguarding the security of small States. UN ٤٩ - وأضاف قائلا إن وفده يوافق على التعليق الذي أدلى به اﻷمين العام في تقريره (A/49/353)، بشأن أهمية " تهيئة مناخ داعم " يكون أساسا لحماية أمن جميع الدول.
    AGENDA ITEM 74: PROTECTION AND security of small States UN البند ٧٤ من جدول اﻷعمال: توفير الحماية واﻷمن للدول الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more