"security of the electoral process" - Translation from English to Arabic

    • أمن العملية الانتخابية
        
    • تأمين العملية الانتخابية
        
    • الأمن أثناء العملية الانتخابية
        
    • الأمن للعملية الانتخابية
        
    The Chairman of the Commission stressed that the security of the electoral process before, during and after the elections was crucial. UN وقد شدد رئيس اللجنة على أن أمن العملية الانتخابية يعتبر مسألة حاسمة، سواء قبل الانتخابات أو أثناءها، أو بعدها.
    In addition, an integrated plan for the provision by UNOCI of military and police support for the security of the electoral process was finalized. UN كذلك فقد أُنجزِت خطة أمن متكاملة من أجل ما تقدمه العملية من دعم عسكري وشُرطي إلى أمن العملية الانتخابية.
    (v) Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero-tolerance policy on the use of violence and intimidation; UN ' 5` اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أمن العملية الانتخابية وتشجيع سياسة عدم التسامح المطلق عند اللجوء إلى العنف والترهيب.
    Lastly, the Supreme Defence Council declared itself open to the idea of an African force, which had been proposed by the Economic Community of Central African States, also as a way of helping to ensure the security of the electoral process. UN وأخيرا، فقد أعرب المجلس الأعلى للدفاع عن تقبله لفكرة إنشاء قوة أفريقية التي كانت اقترحتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بهدف المساهمة أيضا في تأمين العملية الانتخابية.
    (b) Take all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero tolerance policy on the use of violence and intimidation; UN (ب) اتخاذ كل التدابير اللازمة لكفالة الأمن أثناء العملية الانتخابية واعتماد سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع اللجوء إلى أعمال العنف والترهيب؛
    (v) Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero tolerance policy on the use of violence and intimidation; UN ' 5` اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن العملية الانتخابية واعتماد سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء اللجوء إلى أعمال العنف والترهيب؛
    (v) Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero tolerance policy on the use of violence and intimidation; UN ' 5` اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان أمن العملية الانتخابية واعتماد سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء اللجوء إلى أعمال العنف والترهيب؛
    - The launching, on 6 May 2005, of the plan of operations for the security of the electoral process; UN - إعداد الخطة العملية لضمان أمن العملية الانتخابية في 6 أيار/مايو 2005؛
    20. There are a number of potential threats to the security of the electoral process. UN 20 - هناك عدد من الأخطار التي يحتمل أن تهدد أمن العملية الانتخابية.
    61. The police forces of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan are responsible for ensuring the security of the electoral process throughout the country. UN 61 - وتضطلع قوات الشرطة التابعة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بالمسؤولية عن كفالة أمن العملية الانتخابية في كافة أنحاء البلد.
    The Generals also stressed the progress made by the Integrated Command Centre in overseeing the key processes of disarmament, demobilization and reintegration, dismantling of the militias and reunification of the army, and reassured the mission that the Ivorian forces were ready to guarantee the security of the electoral process with the continued support of the impartial forces. UN كما أكد الجنرالان التقدم الذي أحرزه مركز القيادة المتكاملة في الإشراف على العمليات الرئيسية المتمثلة في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحل الميليشيات، وإعادة وتوحيد الجيش، وطمأن البعثة إلى أن القوات الايفورية مستعدة لضمان أمن العملية الانتخابية بدعم متواصل من القوات المحايدة.
    43. As noted earlier, there are several localities where the continued presence of uncontrolled armed groups or deep political tensions could compromise the security of the electoral process. UN 43 - وكما ورد أعلاه، فإن هناك عددا من المواقع التي يمكن فيها لاستمرار وجود الجماعات المسلحة التي لا سيطرة عليها أو التوترات السياسية أن يهدد أمن العملية الانتخابية.
    However, on 16 November, President Laurent Gbagbo signed several decrees related to the reunification of the defence and security forces, which are expected to contribute to enhancing the security of the electoral process. UN بيد أن الرئيس لوران غباغبو وقَّع في 16 تشرين الثاني/نوفمبر عدة مراسيم بشأن إعادة توحيد قوات الدفاع والأمن، يتوقع أن تسهم في تعزيز أمن العملية الانتخابية.
    27. An integrated security plan for the provision by UNOCI of military and police support to the security of the electoral process was also finalized. UN 27 - كما وضعت اللمسات الأخيرة على خطة أمنية متكاملة لقيام البعثة بتقديم الدعم العسكري والدعم في مجال الشرطة لكفالة أمن العملية الانتخابية.
    At the meeting, the Council endorsed a decision of the Transitional Prime Minister to create a commission to ensure the security of the electoral process. UN وخلال الاجتماع، أيّد المجلس قرارا صادرا عن " رئيس الوزراء الانتقالي " يقضي بإنشاء لجنة يناط بها ضمان أمن العملية الانتخابية.
    I call on the Security Council to consider providing support for a reinforced ECOMIB in order to ensure the security of the electoral process and to assist the future elected authorities in providing security for key national institutions as the national security capacity is being strengthened. UN وأدعو مجلس الأمن إلى النظر في تقديم الدعم لتعزيز بعثة الجماعة في غينيا - بيساو من أجل كفالة أمن العملية الانتخابية ومساعدة السلطات المنتخبة في المستقبل على توفير الأمن للمؤسسات الوطنية الرئيسية عندما يجري تعزيز القدرات الأمنية الوطنية.
    In January 2009, the Secretary-General indicated that UNOCI would continue to monitor and investigate human rights violations, with a view to helping the efforts to end impunity, with particular focus on violence against women and children, as well as any incidents that have an impact on the security of the electoral process. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، أفاد الأمين العام أن عملية الأمم المتحدة ستواصل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها، وذلك بهدف المساعدة في الجهود الرامية إلى إنهاء حالة الإفلات من العقاب، مع التركيز بوجه خاص على العنف ضد النساء والأطفال، وأي حوادث تؤثر في أمن العملية الانتخابية(32).
    It played a central role in the security of the electoral process in 2007, and the steady decrease in crime throughout Timor-Leste is due to a large extent to its presence and the actions it undertook to maintain law and order in cooperation with the national police. UN فقد قامت بدور محوري في تأمين العملية الانتخابية في عام 2007، ويرجع النقصان المطرد في معدل الجريمة في جميع أنحاء تيمور - ليشتي، إلى حد كبير، إلى وجودها والإجراءات التي اتخذتها لحفظ القانون والنظام بالتعاون مع الشرطة الوطنية.
    (e) Taking all the necessary measures to ensure the security of the electoral process and promote a zero tolerance policy on the use of violence and intimidation. UN (ﻫ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استتباب الأمن أثناء العملية الانتخابية وتعزيز انتهاج سياسة عدم التسامح مع استخدام العنف والترهيب.
    Advice to and monitoring of PNC in four new sectors (Kalemie, Kananga, Bandundu and Mbuji-Mayi) and four new subsectors (Aru, Beni, Butembo and Uvira), including on the security of the electoral process UN إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية ورصدها في أربعة قطاعات جديدة (كاليمي وكانانغا وباندوندو ومبوجي - مايي) وأربعة قطاعات فرعية جديدة (أرو وبني وبوتيمبو وأوفيرا)، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن توفير الأمن للعملية الانتخابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more