"security of the mission" - Translation from English to Arabic

    • أمن البعثة
        
    • بأمن البعثة
        
    • أمن بعثة
        
    The presence of the helicopter has also considerably increased the security of the Mission. UN وأسهم وجود طائرة الهليكوبتر أيضا إسهاما كبيرا في زيادة أمن البعثة.
    He informed me that the members reiterated their deep concern regarding the security of the Mission. UN وأبلغني أن اﻷعضاء أكدوا من جديد بالغ قلقهم إزاء أمن البعثة.
    In at least one case, the authorities proved unable to guarantee the security of the Mission in the face of a demonstration organized by FRAPH. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، بدت السلطات عاجزة عن ضمان أمن البعثة خلال مظاهرة نظمتها الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي.
    It has been fully utilized for emergency evacuations, patrolling and administrative support and has added considerably to the security of the Mission. UN وقد استفيد منها استفادة كاملة في عمليات اﻹجلاء في حالات الطوارئ، وأعمال الدوريات، والدعم الاداري، وقد أضافت هذه الطائرة إضافة كبيرة إلى أمن البعثة.
    This kind of demonstration affected the security of the Mission as well as that of its personnel and disrupted the normal work of the Mission. UN وتضر هذه المظاهرات بأمن البعثة وأمن موظفيها، وتعطل العمل العادي للبعثة.
    The United States Government will be solely responsible for any violent incident resulting from the impunity with which it allows violent groups to threaten the security of the Mission of Cuba. UN وستتحمل حكومة الولايات المتحدة وحدها مسؤولية أي حادث عنيف ناجم عن حالة الإفلات من العقاب التي تسمح من خلالها لجماعات عنيفة بتهديد أمن بعثة كوبا.
    Actions of this nature endanger the security of the Mission and Cuban officials and impede the normal performance of the functions of this Diplomatic Mission. UN ومن شأن الأعمال من هذا النوع أن تعرض للخطر أمن البعثة وأمن المسؤولين الكوبيين وتعيق الأداء الطبيعي لهذه البعثة الدبلوماسية.
    However, it is the duty of the police to ensure that protests, including the communication of protesters with foreign missions, take place in a peaceful manner, without disturbing public order or in any way compromising the security of the Mission in question. UN بيد أنّ واجبات الشرطة تملي عليها كفالة حصول أعمال الاحتجاج، بما في ذلك تواصل المحتجين مع البعثات الأجنبية، بصورة سلمية ودون الإخلال بالنظام العام أو تعريض أمن البعثة المعنية للخطر بأيّ شكل من الأشكال.
    The Council calls on all signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement to provide assurances of safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel, and in this regard attaches importance to the statement by the President of the Democratic Republic of the Congo on the security of the Mission and the Special Representative of the Secretary-General. UN ويدعو جميع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى توفير ضمانات لسلامة وأمن وحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وهو يولي في هذا الصدد أهمية للبيان الذي أدلى به رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن أمن البعثة والممثل الخاص للأمين العام،
    40. Thanks in part to the additional steps taken to ensure the security of the Mission, it can be noted with satisfaction that UNOMIG was able, during the reporting period, to carry out the tasks entrusted to it in relative safety. UN ٤٠ - ويلاحظ بارتياح أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا استطاعت، خلال الفترة قيد الاستعراض، الاضطلاع بمهامها الموكلة إليها بسلامة نسبية، وذلك جزئيا بفضل الخطوات اﻹضافية المتخذة لضمان أمن البعثة.
    11. Reiterates also its deep concern regarding the security of the Mission, welcomes the implementation of measures in this regard and requests the Secretary-General to keep the security of the Mission under constant review; UN ١١ - يكرر أيضا اﻹعراب عن بالغ قلقه فيما يتعلق بأمن البعثة، ويرحب بتنفيذ تدابير في هذا الصدد، ويطلب إلى اﻷمين العام إبقاء مسألة أمن البعثة قيد الاستعراض المتواصل؛
    As previously noted (S/2007/619, para. 64), this is a valuable contribution to the welfare of all Western Saharans and to the security of the Mission. UN فكما لوحظ سابقا (S/2007/619، الفقرة 64)، هذه مساهمة قيمة في رفاه جميع أبناء الصحراء الغربية وفي أمن البعثة.
    It again called on the de facto regime to put an immediate end to those actions, to respect the Vienna Convention on Diplomatic Relations and international human rights instruments and to withdraw all repressive forces forthwith from the areas surrounding the Embassy, without neglecting the due security of the Mission. UN ودعا المجلس مرة أخرى النظام القائم بحكم الأمر الواقع إلى وضع حد لهذه الإجراءات فورا، واحترام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وسحب كل القوات القمعية فورا من المناطق المحيطة بالسفارة، بدون إغفال ضمان أمن البعثة الواجب.
    49. In paragraph 25 above, I stated that the additional military personnel required to assist the elections could be accommodated within the existing MINURCA force structure, but that I would not hesitate to request the Council for additional troops to restore the security of the Mission if I considered it to be at risk. UN ٤٩ - وقد ذكرت في الفقرة ٢٥ أعلاه أن اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين اللازمين للمساعدة في الانتخابيات يمكن استيعابهم في هيكل قوة البعثة القائمة، ولكني لن أتردد في أن أوجه طلبا إلى المجلس للحصول على قوات إضافية لاستعادة أمن البعثة إذا رأيت أنها معرضة للخطر.
    12. Condemns the abduction of two military observers of the United Nations Observer Mission in Georgia on 10 December 2000, recalls that the Georgian and the Abkhaz sides bear the primary responsibility for the security of the Mission, the peacekeeping force and other international personnel, and appeals to them to bring to justice the perpetrators of the hostage-taking incidents of October 1999, June 2000 and December 2000; UN 12 - يدين اختطاف مراقبيّن عسكرييّن تابعين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2000، ويذكّر بأن الجانبين الجورجي والأبخازي يتحملان المسؤولية الأولى عن أمن البعثة وقوة حفظ السلام والأفراد الدوليين الآخرين، ويناشد الطرفين مقاضاة مرتكبي أحداث أخذ الرهائن المرتكبة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وحزيران/يونيه 2000 وكانون الأول/ديسمبر 2000؛
    For the United States, the security of the Mission of Cuba was a priority matter: the Mission was protected by police personnel and by permanent security measures; moreover, persons who threatened its security were always detained. UN وبالنسبة للولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن أمن بعثة كوبا مسألة تحظى باﻷولوية: حيث تؤمﱢن حماية البعثة من قبل عناصر الشرطة من خلال تطبيق إجراءات أمنية دائمة؛ وفضلا عن ذلك يجري باستمرار احتجاز اﻷفراد الذين يهددون أمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more