"security operations in" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الأمنية في
        
    • عمليات الأمن في
        
    • للعمليات الأمنية في
        
    • بالعمليات الأمنية في
        
    • عمليات أمنية
        
    Despite several security operations in the vicinity of Baqubah against Al-Qaida in Iraq, their capability remains intact. UN فعلى الرغم من شن عدد من العمليات الأمنية في محيط بعقوبة ضد تنظيم القاعدة في العراق، لا تزال قدراتها لم تمسّ.
    Audit of security operations in UNOCI UN مراجعة العمليات الأمنية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Following the security operations in Cité Soleil, the Mission responded to the urgent humanitarian needs by implementing 24 projects for over $200,000. UN وعلى إثر العمليات الأمنية في سيتي سولاي، استجابت البعثة للاحتياجات الإنسانية الملحة بتنفيذ 24 مشروعاً تجاوزت تكلفتها 000 200 دولار.
    Trust Fund for Support of UNSECOORD Earmarking: security operations in Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم مخصصات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: عمليات الأمن في السودان
    Both the Regional Sections and the Peacekeeping Operations Support Section are responsible for the day-to-day management of security operations in the field in countries and areas under their responsibilities, including: UN ويكون كل من الأقسام الإقليمية وقسم دعم عمليات حفظ السلام مسؤولا عن الإدارة اليومية للعمليات الأمنية في الميدان بالبلدان والمناطق الواقعة تحت مسؤولياتها، بما في ذلك:
    The authorized number of security assistants is no longer adequate to run security operations in the four sector areas. UN ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة.
    Meanwhile, specialized military engineering equipment is currently being sought for security operations in Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    Since January 2012, some 200,000 people have been displaced in Pakistan, by security operations in the Khyber Agency. UN وشُرِّد منذ كانون الثاني/يناير 2012 نحو 000 200 شخص في باكستان من جراء العمليات الأمنية في وكالة خيبر.
    They reaffirmed their support for President Karzai's objective for the Afghan National Security Forces to lead and conduct security operations in all provinces by the end of 2014. UN وأكدوا مجددا دعمهم لهدف الرئيس كرزاي المتمثل في أن تقوم قوات الأمن الوطني الأفغانية بقيادة وتنفيذ العمليات الأمنية في جميع المقاطعات بنهاية عام 2014.
    A number of information management projects were implemented in the Department that, in addition to leading to efficiency gains and cost savings by themselves, have facilitated the performance of security operations in the field. UN جرى تنفيذ عدد من مشاريع إدارة المعلومات في الإدارة، لم تقتصر مكاسبها على زيادة الكفاءة وتحقيق وفورات في التكلفة فحسب بل يسّرت أيضا أداء العمليات الأمنية في الميدان.
    Having reached the level of approximately 78,000 personnel during the reporting period, the Afghan National Police continued to rely on substantial support from the international community in order to support security operations in Afghanistan. UN وقد ظلت هذه الشرطة التي وصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى نحو 000 78 فرد، تعتمد على الدعم الكبير المقدم من المجتمع الدولي بغية دعم العمليات الأمنية في أفغانستان.
    The Security Officers will be deployed to oversee the security operations in the " Somaliland " -Hargeisa and " Puntland " -Garowe regions; UN وسينشر الموظفان الأمنيان للإشراف على العمليات الأمنية في منطقتي صوماليلاند - هرجيسة وبونتلاند - غارويه؛
    Audit of security operations in UNAMI UN مراجعة العمليات الأمنية في البعثة
    Such actions should include comprehensive training in international human rights standards relevant to law enforcement for Israeli authorities involved in security operations in the Occupied Palestinian Territory. UN وينبغي أن تتضمن تلك الإجراءات إجراء تدريب شامل على المعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بإنفاذ القانون للسلطات الإسرائيلية التي تقوم بتنفيذ العمليات الأمنية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Decreased requirements under section 36 relate to a reduction in requirements for the United Nations share of security operations in the field and in Vienna, given actual expenditure costs incurred in those locations. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات في إطار الباب 36 إلى انخفاض في الاحتياجات المتصلة بحصة الأمم المتحدة في العمليات الأمنية في الميدان وفي فيينا، نظرا إلى تكاليف الإنفاق الحقيقية المستحقة في هذه المواقع.
    Government's resolve notwithstanding, the technical capability of the security agencies and their inaccessibility to requisite technologies continues to impede security operations in troubled areas. UN وعلى الرغم مما تبديه الحكومة من تصميم، تظل القدرات التقنية للوكالات الأمنية وعدم حصولها على التكنولوجيات اللازمة أمرا يعيق العمليات الأمنية في المناطق المضطربة.
    11. On 25 October 2006, as result of differences over security operations in Sadr City, the Government of Iraq and the multinational force announced the formation of a joint coordination committee. UN 11 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ونتيجة لاختلاف وجهات النظر بشأن العمليات الأمنية في مدينة الصدر، أعلنت حكومة العراق والقوة المتعدد الجنسيات تشكيل لجنة تنسيق مشتركة.
    Trust Fund for Support of UNSECOORD Earmarking: security operations in Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم مخصصات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: عمليات الأمن في السودان
    Trust Fund for Support of UNSECOORD Earmarking: security operations in Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم مخصصات مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن: عمليات الأمن في السودان
    44. In an audit of security operations in United Nations Office at Nairobi (AA2007/211/03), OIOS found that interaction and coordination of the security management team with other security actors, such as the United Nations country team, had yet to be established. UN 44 - وفي مراجعة للعمليات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (AA2007/211/03)، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفاعل فريق إدارة الأمن مع الجهات الأمنية الأخرى، مثل فريق الأمم المتحدة القطري والتنسيق معها لم ينشأ بعد.
    44. In an audit of security operations in United Nations Office at Nairobi (AA2007/211/03), OIOS found that interaction and coordination of the security management team with other security actors, such as the United Nations country team, had yet to be established. UN 44 - وفي مراجعة للعمليات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (AA2007/211/03)، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفاعل فريق إدارة الأمن مع الجهات الأمنية الأخرى، مثل فريق الأمم المتحدة القطري والتنسيق معها لم ينشأ بعد.
    The Special Representative of the Secretary-General underlined the prospects for intensification of UNOCI cooperation with the Republican Forces of Côte d'Ivoire in security operations in some areas of the country and the intention of UNOCI to further enhance interaction with the United Nations Mission in Liberia, particularly across the borders. UN وسلطت الممثلة الخاصة للأمين العام الضوء على آفاق تكثيف التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الجمهورية لكوت ديفوار في الاضطلاع بالعمليات الأمنية في بعض مناطق البلد، واعتزام عملية الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التفاعل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا سيما عبر الحدود.
    The Mission was also able to carry out large-scale security operations in the course of 2005. UN وتمكنت البعثة أيضا من تنفيذ عمليات أمنية واسعة النطاق خلال عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more