If his or her entry might impair the State security or law and order of Azerbaijan | UN | إذا كان هناك احتمال من أن دخوله إلى الدولة سيقوِّض الأمن أو النظام العام في أذربيجان |
There can in fact be no security or development without fully meeting the basic needs of peoples. | UN | وفي الواقع لا يمكن أن يتوفر الأمن أو التنمية من دون الوفاء الكامل بالاحتياجات الأساسية للشعوب. |
In post-conflict situations, lack of security or sustainability can plunge societies back into violence. | UN | وفي حالات ما بعد الصراع، من شأن الافتقار إلى الأمن أو الاستدامة أن يغرق المجتمعات مجددا في دوامة العنف. |
It must be underlined that it is a fight that has humanitarian and development implications, not only security or political. | UN | يجب التأكيد على أنها مكافحة لها آثار الإنسانية وإنمائية، لا أمنية أو سياسية فحسب. |
Additional meetings were held on an ad hoc basis whenever required owing to the prevailing security or political situation | UN | وعقدت اجتماعات إضافية مخصصة متى نشأت الحاجة إليها بسبب الحالة الأمنية أو السياسية السائدة |
No incidents regarding security or indignity occur during the repatriation operations. | UN | عدم وقوع أية حوادث تتعلق بالأمن أو بالمعاملة المهينة أثناء عمليات |
The above-mentioned legislators do not occupy positions in Congress related to security or intelligence matters. | UN | ولا يشغل عضوا الكونغرس المذكوران أعلاه أي منصب في الكونغرس له صلة بمسائل الأمن أو الاستخبارات. |
But security is not enough: no one can live exclusively from security or stability. | UN | لكن الأمن لا يكفي: فليس بإمكان أحد أن يعيش من الأمن أو الاستقرار حصراً. |
There can be no peace, security or stability as long as foreign occupation continues. | UN | ولن يتحقق السلام أو الأمن أو الاستقرار ما دام الاحتلال الأجنبي مستمرا. |
:: The impact of the arms transfer on regional security or stability; | UN | :: تأثير نقل الأسلحة على الأمن أو الاستقرار الإقليمي؛ |
A code of conduct offers the greatest opportunity for improving the security or research at the level of the individual scientist. | UN | تتيح مدونة قواعد سلوك أكبر فرصة لرفع مستوى الأمن أو البحوث على مستوى العلماء فرادى |
Security, or the lack of it, has emerged as the most challenging problem today. | UN | إن توفر الأمن أو انعدامه أصبح من أكثر المشاكل تحديا اليوم. |
:: Having engaged in acts which, in the opinion of the migration authority, qualify the foreigner as a threat to security or the public order, or to the public peace; | UN | :: القيام بأعمال ترى سلطات الهجرة أنها تجعل من الأجنبي خطرا على الأمن أو النظام العام أو على السلام العام؛ |
Such conduct cannot be justified or condoned on security or any other grounds. | UN | ولا يمكن تبرير مثل هذا السلوك أو التغاضي عنه على أسس أمنية أو غيرها من الأسس. |
The small arms proliferation in the southern African region was a product both of the past and of current demands, for specific security or criminal purposes. | UN | وانتشار اﻷسلحة الصغيرة في منطقة الجنوب اﻷفريقي هو حصيلة الماضي والطلب الحالي عليها هو ﻷغراض أمنية أو إجرامية معينة. |
Additional meetings were held on an ad hoc basis whenever required owing to the prevailing security or political situation. | UN | وعقدت اجتماعات إضافية مخصصة متى نشأت الحاجة إليها بسبب الحالة الأمنية أو السياسية السائدة. |
My country is convinced that we will not manage migration flows through security or border control measures. | UN | ولدى بلدي القناعة بأنه ليس عن طريق التدابير الأمنية أو تدابير الرقابة على الحدود سنتمكن من إدارة تدفقات الهجرة. |
Doctrines and policies of the arms race, block formations and exclusions have not brought our global community any real sense of security or peace. | UN | ومذاهب وسياسات سباق التسلح وتكوين التكتلات وعمليات الاقصاء لم تجلب لمجتمعنا العالمي أي شعور حقيقي بالأمن أو بالسلم. |
(iii) Information whose disclosure is likely to endanger the security of Member States or prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the organization; | UN | ' 3` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن الدول الأعضاء أو يهدد أمن أو سلامة القيام بأية عملية أو أي نشاط للمنظمة؛ |
Little by little, any country would declare itself entitled to intervene wherever its interests, security or ambitions so required, and we would have to begin all over again. | UN | وشيئا فشيئا ربما يعلن أي بلد أن له الحق في التدخل حيثما يخدم ذلك مصالحه أو أمنه أو طموحاته، وسيكون علينا أن نبدأ من جديد. |
They may be restricted by law in the interest of security or public order. | UN | فقد تقيَّد بالقانون تحقيقاً للأمن أو النظام العام. |
The city is safe enough for people to enjoy night life without having to worry about their security or safety. | UN | فالمدينة مأمونة بدرجة كافية لكي يتمتع الناس بالحياة ليلا دون الخوف على أمنهم أو سلامتهم. |
In any event, because this is invariably enacted as a suppletive rule, should the parties wish to exclude fruits and revenues, either at the time of negotiating the security or at any time thereafter, they may freely do so. | UN | وعلى أي حال، وحيث إن هذه القاعدة تُسن دائما كقاعدة تكميلية، فيجوز للأطراف فيما لو رغبت في استبعاد الثمار والعائدات، إما في وقت التفاوض على الضمان أو في أي وقت آخر بعد ذلك، أن تفعل ذلك دون قيد. |
The United Nations would need to begin planning and preparations immediately in order to ensure that no security or administrative vacuum emerges from a possible military intervention in the north. | UN | وستحتاج الأمم المتحدة إلى البدء فورا في أنشطة التخطيط والأعمال التحضيرية من أجل كفالة ألا ينشأ أي فراغ أمني أو إداري عن التدخل العسكري المحتمل في الشمال. |
The means that can be used by the state while protecting its security or that of its citizens are not unlimited, however. | UN | على أن الوسائل التي يمكن أن تستعملها الدولة في حماية أمنها أو أمن مواطنيها ليست غير محدودة. |
Before the imprisonment order is executed, the debtors may of their own initiative make payment or offer security, or may apply to the Chief Execution Officer to give another reason why they should not be imprisoned, such as that they have been declared bankrupt in the interim. | UN | وقبل تنفيذ أمر الحبس يجوز للمدين من تلقاء نفسه أن يدفع أو يقدم ضمانا أو يقدم طلبا إلى كبير مسؤولي التنفيذ يبين فيه الأسباب التي تبرر عدم حبسه، كما لو كان قد أُشهر إفلاسه مثلاً. |
Australia recognizes that military and police intervention or humanitarian aid, while essential, cannot by themselves deliver lasting security or development gains. | UN | وتقر أستراليا بأن التدخل بواسطة الأفراد العسكريين والشرطة أو تقديم المساعدات الإنسانية، وإن كانا أساسيين، لا يمكن أن يمكّنا لوحدهما من تحقيق مكاسب دائمة على المستوى الأمني أو الإنمائي. |
The Panel finds that at the time of signing the assignment of debt in December 1988, the claimant and Towell were related parties and that the assignment of debt was accepted by the claimant without security or consideration. | UN | 114- ويرى الفريق أنه، وقت التوقيع على التعهد بالدين في كانون الأول/ديسمبر 1988، كانت الجهة المطالبة وشركة تاوَل على صلة فيما بينهما وأن التعهد بالدين قبلته الجهة المطالبة بدون ضمان أو تمعن. |
Confronted with so many individual conflict situations, the Council finds it difficult to come to grips with emerging strategic challenges to peace and security or to shift from a reactive to a proactive or preventive mode. | UN | والمجلس، إذ يواجه هذا العدد الكبير من حالات الصراع المنفردة، يجد من الصعب التعامل مع ما ينشأ من تحديات استراتيجية للسلم والأمن أو الانتقال من حالة رد الفعل إلى حالة التصرف الاستباقي والوقائي. |