"security organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات الأمن
        
    • المنظمات الأمنية
        
    • ومنظمات الأمن
        
    • ومنظمات أمنية
        
    • أجهزة اﻷمن
        
    • منظمات أمنية
        
    • هيئات الضمان
        
    • ومنظمات الضمان
        
    • وهيئات الأمن
        
    • منظمات للأمن
        
    • والمنظمات اﻷمنية
        
    The United Nations will benefit much from strengthening its cooperation with regional security organizations. UN والأمم المتحدة ستستفيد كثيراً من تعزيز تعاونها مع منظمات الأمن الإقليمية.
    Assistance will be provided to the international security officer with a view to assessing local security conditions and coordinating with local government security organizations; UN وستقدم المساعدة إلى موظف الأمن الدولي بغية تقييم الظروف الأمنية المحلية والتنسيق مع منظمات الأمن الحكومية المحلية؛
    Greece currently has the privilege of being at the helm of one of the most important regional security organizations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتحظى اليونان حالياً بشرف ترؤس إحدى أهم المنظمات الأمنية الإقليمية، وهي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    We are thus willing to contribute peacekeeping troops anywhere in the world under the auspices of the United Nations and regional security organizations like NATO. UN وبالتالي، نحن مستعدون للمساهمة بقوات لحفظ السلام في أي مكان في العالم برعاية الأمم المتحدة ومنظمات الأمن الإقليمية مثل منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The key goal of the Commission is to support, strengthen and assist Guatemalan State institutions responsible for investigating and prosecuting crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security organizations. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة في دعم وتعزيز ومساعدة مؤسسات غواتيمالا الحكومية التي تتولى التحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم التي يُدعى أنها ارتُكبت على أيدي قوات أمن غير قانونية ومنظمات أمنية سرية.
    Those documents were handed over by the facilities involved to representatives of the security organizations for long-term storage and concealment. UN وقامت المنشآت المعنية بتسليم هذه الوثائق إلى ممثلي أجهزة اﻷمن لتخزينها وإخفائها في المدى الطويل.
    The task of the security organizations consists of conducting evaluations of the safety of port facilities and not of certifying these facilities. UN تتمثل مهمة منظمات الأمن في إجراء تقييمات لسلامة المرافق المرفئية وليس إصدار شهادات اعتماد لهذه المرافق.
    In that respect, its cooperation with regional security organizations should continue, based on the best examples of the past. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يستمر تعاونها مع منظمات الأمن الإقليمي استنادا إلى أفضل الأمثلة التي شهدناها في الماضي.
    Greece established a number of " security organizations " to carry out the Government's responsibilities under the ISPS. UN أنشأت اليونان عددا من " منظمات الأمن " لتنفيذ مسؤوليات الحكومة بموجب المدونة الدولية لأمن السفر والمرافق المرفئية.
    Regional security organizations are particularly well-placed to consider, develop and implement cyber confidence-building measures. UN وترى استراليا أن منظمات الأمن الإقليمي مؤهلة بصفة خاصة للنظر في وضع وتطوير وتنفيذ تدابير لبناء الثقة في الفضاء الإلكتروني.
    34. Initiatives to improve directives have been taken by regional security organizations. UN 34 - واتخذت بعض منظمات الأمن الإقليمية مبادرات لتحسين التوجيهات.
    A referendum is mandatory for amending the Constitution, passing emergency laws that depart from the Constitution and joining collective security organizations or supranational communities. UN فالاستفتاء يكون إجبارياً في حالة تعديل الدستور أو سن قوانين طارئة تخالف الدستور أو الانضمام إلى منظمات الأمن الجماعي والجماعات التي تفوق سلطتها السلطة الوطنية.
    In at least one case, neighbouring security organizations fought over their boundaries. UN وفي حادثة واحدة على الأقل، تقاتلت المنظمات الأمنية في الأحياء على حدود منطقة كل منها.
    With your excellent background on this issue and your experience in many other international security organizations, I am confident that we will achieve success here. UN فبفضل خلفيتكم الممتازة في هذه المسألة، وما تتمتعون به من الخبرة في العديد من المنظمات الأمنية الدولية الأخرى، تحدوني الثقة في أننا سنحقق النجاح هنا.
    12. In keeping with its mandate, the Commission has recommended the adoption of public policies that will enable the eradication of clandestine security organizations and prevent their re-emergence. UN 12 - إعمالا لولايتها، أوصت اللجنة باعتماد سياسات عامة تيسر القضاء على المنظمات الأمنية السرية وتمنع إعادة ظهورها.
    32. In a setback, however, a 2004 agreement between the Guatemalan Government and the United Nations for the establishment of the Commission for the Investigation of Illegal Groups and Clandestine security organizations (CICIACS) failed to achieve parliamentary ratification. UN 32 - بيد أنه حدثت نكسة تمثلت في رفض البرلمان التصديق على اتفاق مُبرم عام 2004 بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لإنشاء لجنة للتحقيق في أنشطة الجماعات غير المشروعة ومنظمات الأمن السرية.
    In the light of the failure to ratify the CICIACS agreement, however, I urge the Government to address the issue of impunity, particularly relating to illegal groups and clandestine security organizations. UN بيد أنه في ضوء الإخفاق في التصديق على الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة غواتيمالا لإنشاء لجنة للتحقيق في الجماعات غير القانونية ومنظمات الأمن السرية في غواتيمالا، فأنا أُحث الحكومة على معالجة مسألة الإفلات من العقاب، لا سيما فيما يختص بالجماعات غير المشروعة ومنظمات الأمن السرية.
    Under the terms of the agreement, CICIG has as its central objective to support, strengthen and assist Guatemalan State institutions responsible for investigating and prosecuting crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security organizations and other criminal conduct related to these entities. UN وبموجب شروط الاتفاق، يتمثل الهدف الرئيسي للجنة في دعم وتعزيز ومساعدة المؤسسات الحكومية في غواتيمالا التي تتولى التحقيق والمتابعة القضائية فيما يخص الجرائم التي يدعى أنها ارتكبت على أيدي قوات أمن غير مشروعة ومنظمات أمنية سرية، وغير ذلك من السلوكيات الإجرامية المتصلة بهذه الكيانات.
    Iraq stated that there had been no involvement of the special security organizations in concealing the " chicken farm " documents, or any other material, from the Commission. UN وقال العراق إن أجهزة اﻷمن الخاصة لم تتورط بأي حال في إخفاء وثائق " مزرعة الدجاج " ، أو أي مواد أخرى، عن اللجنة.
    The adoption of the mantle of peacekeeping by other international and regional security organizations, to describe out-of-area deployments, is another indicator of its success. UN ويعد اعتماد منظمات أمنية دولية وإقليمية أخرى اصطلاح حفظ السلام لوصف عمليات الانتشار خارج المنطقة مؤشرا آخر على نجاحه.
    Accordingly, such staff shall be exempt from all compulsory contributions to the social security organizations of the United Republic of Tanzania. Consequently, they shall not be covered against the risks described in the Tanzania social security regulations. UN وعلى ذلك يُعفى هؤلاء الموظفون من جميع الاشتراكات اﻹلزامية في هيئات الضمان الاجتماعي في جمهورية تنزانيا المتحدة، ومن ثم لا يشملهم التأمين ضد المخاطر الواردة في نظم الضمان الاجتماعي بتنزانيا.
    Other States underlined the close cooperation between law enforcement authorities and different social security organizations (Norway) or the existence of specialized institutions for the protection of women and children (El Salvador, Indonesia and Mauritius). UN وأبرزت دول أخرى التعاون الوثيق بين سلطات إنفاذ القانون ومنظمات الضمان الاجتماعي المختلفة (النرويج)، أو عن وجود مؤسسات متخصّصة لأجل حماية النساء والأطفال (إندونيسيا والسلفادور وموريشيوس).
    " The State alone shall establish the armed forces, public security organizations and any other forces. UN " الدولة وحدها هي التي تنشئ القوات المسلحة وهيئات الأمن العام وأية قوات أخرى.
    Some relevant arrangements have been developed by regional security organizations or by suppliers' groups, but what has been lacking is a universal system with broad coverage and legal force. UN وقامت منظمات للأمن الإقليمي ومجموعات موردة بوضع بعض الترتيبات الهامة، لكن ما ينقص هو نظام عالمي ذو نطاق واسع وقوة قانونية.
    - Defining in a Platform for Cooperative Security modalities for cooperation between OSCE and other security organizations as set out above; UN - وضع منهاج لشروط اﻷمن التعاوني من أجل التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات اﻷمنية اﻷخرى كما ورد أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more