"security phases" - Translation from English to Arabic

    • المراحل الأمنية
        
    • مراحل أمنية
        
    • المرحلتين الأمنيتين
        
    • والمراحل الأمنية
        
    • الخطر الأمني
        
    It allowed for a reduction of the security phases in parts of the country, permitting access to the regions for international personnel. UN وقد أمكن تقليل المراحل الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما سمح بوصول الموظفين الدوليين إلى المناطق.
    The United Nations security phases in effect in Somalia are indicative of the security situation. UN وتشكل المراحل الأمنية للأمم المتحدة السائدة في الصومال دليلا على الوضع الأمني.
    It is against this backdrop that countrywide or area-specific security phases are determined by the Department of Safety and Security. UN وفي مواجهة هذه الخلفية تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن بتحديد المراحل الأمنية على نطاق البلد أو في منطقة بعينها.
    It is often the case, therefore, that different security phases are determined for different locations within the same area of United Nations operations at different points in time. UN فغالبا ما يجري تحديد مراحل أمنية مختلفة لمواقع مختلفة داخل نفس المنطقة التي تضطلع فيها الأمم المتحدة بعمليات في أوقات مختلفة.
    57. As a result, United Nations staff operated under different security phases in the same location for different United Nations organizations. UN 57 - وقد أدى ذلك إلى عمل موظفين من منظمات مختلفة تابعة للأمم المتحدة في ظل مراحل أمنية مختلفة في نفس المكان.
    36. During the conflict in Lebanon, non-essential staff and dependants of international staff were relocated as the country moved to United Nations security phases III and IV in different locations. UN 36 - وخلال الصراع الذي نشب في لبنان، نقل الموظفون غير الأساسيين ومعالو الموظفين الدوليين عند تحول البلد إلى المرحلتين الأمنيتين الثالثة والرابعة للأمم المتحدة في مختلف المواقع.
    Those systems, which will be accessed through secure portals, will include key security-related information, such as the Department's travel advisory, security phases, country focal points and contact details. UN وسوف يتضمن هذان النظامان، اللذان سيمكن الدخول إليهما عبر بوابات آمنة، معلومات أساسية متصلة بالأمن، مثل تعليمات السفر التي حددتها الإدارة والمراحل الأمنية ومراكز التنسيق القطرية، وحلقات الاتصال.
    The Department is constantly updating Security Risk Assessments for countries and areas with elevated security phases or upon substantial changes to the security environments. UN وتقوم الإدارة دوماً بتحديث تقييمات المخاطر الأمنية للبلدان والمناطق حيث درجات الخطر الأمني مرتفعة أو عند حدوث تغيّرات جوهرية في بيئاتها الأمنية.
    :: There is a need to review the mechanism for declaring security phases. UN :: هناك حاجة إلى إعادة النظر في آلية إعلان المراحل الأمنية.
    It is on the backdrop of the security management model-based risk analysis that countrywide or area specific security phases are determined by the Department of Safety and Security. UN وتحليل المخاطر باستعمال ذلك النموذج هو الأساس الذي تحدد عليه إدارة السلامة والأمن مختلف المراحل الأمنية لنشاطها في أنحاء البلاد أو في مناطق معنية.
    24. The United Nations security phases in effect in Somalia are indicative of the security situation. UN 24 - وتشكل المراحل الأمنية للأمم المتحدة السائدة في الصومال دليلا على الوضع الأمني.
    The Network is also examining means by which to validate security phases periodically in the light of any changes in threat or risk. UN وتقوم الشبكة أيضا بدراسة الوسائل اللازمة للتثبت بصورة دورية من سلامة المراحل الأمنية في ضوء ما قد يحدث من تغيرات في التهديدات أو الأخطار.
    Committee tasks include developing a security risk management framework, reviewing and revising governance and accountability mechanisms, and designing criteria and procedures for determining security phases. C. Partnerships UN وستقوم اللجنة، من جملة مهام، بإعداد إطار لإدارة المخاطر الأمنية، واستعراض آليات الحوكمة والمساءلة ومراجعتها، وتصميم مقاييس لتحديد المراحل الأمنية وإجراءاتها.
    Determination of " security phases " needs to be clarified UN جيم - يلزم توضيح الطريقة التي تُحدد بها " المراحل الأمنية "
    The respective roles of two designated officials in Eritrea, for instance, needed to be clarified since the audit found that it caused confusion in the authority to declare or revise security phases in the country. UN وكان يلزم توضيح أدوار كل من المسؤولين المكلفين بالأمن في إريتريا، مثلا، إذ تبين من المراجعة أن عدم توضيح هذه الأدوار كان يسبب التباسا في تحديد سلطة إعلان أو تعديل المراحل الأمنية في ذلك البلد.
    However, as indicated in paragraph 135, the estimated requirements for 2007 may increase due to the contribution UNHCR will have to make to the United Nations cost-shared security management system and needs that may be further identified arising from changes in security phases. UN إلا أنه، ووفقاً لما تبينه الفقرة 135، قد ترتفع الاحتياجات المقدرة لعام 2007 نتيجة التزام المفوضية بالمساهمة في نظام إدارة الأمن داخل الأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف، ونتيجة الاحتياجات التي قد يتم تحديدها لاحقاً في حال تغير المراحل الأمنية.
    Estimated requirements for 2007 may increase due to the contribution that UNHCR will have to make to the United Nations cost-shared security management system and to new needs that may be identified in 2006 arising from changes in security phases. UN وقد ترتفع الاحتياجات المقدرة لعام 2007 نتيجة التزام المفوضية بالمساهمة في نظام إدارة الأمن داخل الأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف ونتيجة للاحتياجات الجديدة التي قد يتم تحديدها في عام 2006 والتي تنشأ عن التغيرات التي تطرأ في المراحل الأمنية.
    12. The Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) system of security phases, however, is one which is constantly adaptable to the changing circumstances at any time and place. UN 12 - غير أن نظام المراحل الأمنية الذي يتبعه مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن يتكيف باستمرار مع الظروف المتغيرة في أي زمان ومكان.
    53. The United Nations employs five specific security phases to describe the security measures to be implemented in a given country based on the prevailing security conditions. UN 53 - تستخدم الأمم المتحدة خمس مراحل أمنية محددة لوصف التدابير الأمنية التي ستتخذ في بلد ما استنادا إلى الأحوال الأمنية السائدة فيه.
    In addition, in some cases, missions in contiguous areas of conflict have different security phases, which were driven by factors having little to do with security, such as, family conveniences and monetary allowances, thus undermining the effectiveness and credibility of security objectives and inherent processes. UN وفضلا عن ذلك، كانت البعثات الموجودة في مناطق متاخمة لمناطق الصراع تطبق، في بعض الحالات، مراحل أمنية مختلفة، مدفوعةً بعوامل ليس لها صلة تذكر بالأمن، مثل التماس راحة الأسر أو البدلات النقدية، مما نال من فعالية ومصداقية أهداف الأمن والعمليات المتأصلة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more