"security projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الأمنية
        
    • مشاريع الأمن
        
    • لمشاريع الأمن
        
    • ومشاريع أمن
        
    • مشاريع أمن
        
    Such analysis was necessary to identify potential cost-saving measures and to take into account the ongoing security projects being undertaken by the Department of Safety and Security. UN وكان من الضروري إجراء تلك التحليلات لتحديد التدابير المحتملة الرامية إلى تحقيق وفورات ووضع المشاريع الأمنية التي تنفذها حاليا إدارة السلامة والأمن في الاعتبار.
    These analyses would also take into account the ongoing security projects being undertaken by the Department of Safety and Security. UN وستأخذ هذه التحليلات بعين الاعتبار أيضا المشاريع الأمنية التي تنفذها حاليا إدارة السلام والأمن.
    In its previous report, OIOS recommended that the committee be revitalized to be more effective in its responsibilities of overseeing security projects. UN وقد أوصى في تقرير سابق له بتنشيط اللجنة لتكون ذات فعالية أكبر في الاضطلاع بمسؤولياتها الخاصة بالإشراف على المشاريع الأمنية.
    The SIDA contribution currently funds three project staff members working on public security projects, as well as the positions of the Centre's deputy director and the administrative assistant. UN ويموِّل التبرع الذي تقدِّمه الوكالة السويدية للتنمية الدولية حالياً وظائف ثلاثة من موظفي المشاريع الذين يعملون في مشاريع الأمن العام، وكذلك وظيفتي نائب مدير المركز والمساعد الإداري.
    :: security projects -- the United Nations Office at Geneva UN :: مشاريع الأمن - مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Facilitated reintegration through engagement, guidance, sensitization of ex-combatants and war-affected youth in the implementation of United Nations human security projects, in support of the Government's Reintegration Programme UN :: يسّرت الإدماج عن طريق إشراك وتوجيه وتوعية المحاربين السابقين والشباب المتضررين من الحرب، في تنفيذ مشاريع الأمن البشري، دعما لبرنامج إعادة الإدماج الذي تنفذه الحكومة
    The steering committee established to oversee the security projects must be revitalized. UN وينبغي إعادة إحياء اللجنة التوجيهية المنشأة للإشراف على المشاريع الأمنية.
    In the opinion of OIOS, this may not have been the most appropriate remuneration method considering the constantly changing scope of the security projects. UN وفي رأي المكتب أن هذا قد لا يكون أنسب الأساليب لدفع الأتعاب بالنظر إلى التغير المستمر في نطاق المشاريع الأمنية.
    Considering this, it may be appropriate to augment temporarily the Professional staffing levels for the term of the security projects. VI. Recommendations UN وبالنظر إلى هذا، قد يكون من المناسب زيادة عدد الموظفين الفنيين مؤقتا طوال الفترة التي تستغرقها المشاريع الأمنية.
    The civil works and security systems have been fully integrated with prior security projects that include a new visitors' screening building and vehicle barriers. UN وقد أُدمجت الأعمال المدنية والمنظومات الأمنية على نحو تام مع المشاريع الأمنية السابقة، التي تشمل مبنى جديدا لفحص الزوار وحواجز للمركبات.
    In addition, considering the size and complexity of the security projects, a dedicated project manager should be assigned to enhance UNOG project management capacity. UN وبالنظر إلى حجم المشاريع الأمنية وتعقيدها، ينبغي تعيين مدير مشاريع متخصص لتعزيز قدرة إدارة المشاريع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Table 2 shows the total amounts appropriated for the biennium 2002-2003 and utilized as at 31 May 2004 for the security projects. UN ويوضح الجدول 2 جملة المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 والمستخدمة حتى 31 أيار/مايو 2004 لتنفيذ المشاريع الأمنية.
    41. The security projects have significantly increased the workload of the UNOG Purchase and Transportation Section. UN 41 - وقد زادت المشاريع الأمنية زيادة كبيرة من أعباء قسم النقل والمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    12. The three environment and food security projects address environmental degradation in the Dry Zone, Shan State and Delta areas. UN 12 - وتركز مشاريع الأمن البيئي والغذائي الثلاثة على التدهور البيئي في المنطقة الجافة وولاية شان ومناطق الدلتا.
    In June 2012, more than 2,490 families were assisted through ReSA food security projects. UN وفي حزيران/يونيه 2012، استفادت 490 2 أسرة من مشاريع الأمن الغذائي التابعة للشبكة.
    Recent nuclear security projects include the conversion of nuclear reactors and the complete removal of highly enriched uranium from Mexico and Viet Nam, in cooperation with the United States of America. UN وتشمل مشاريع الأمن النووي الأخيرة تحويل مفاعلات نووية والإزالة التامة لليورانيوم العالي التخصيب من المكسيك وفييت نام، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Delays have also been observed in the arrival of agricultural inputs purchased under food security projects, such as irrigation systems, machinery and agricultural tools. UN ولوحظت حالات تأخير أيضا في وصول المدخلات الزراعية المشتراة في إطار مشاريع الأمن الغذائي، من قبيل نظم الري، والآلات والأدوات الزراعية.
    The organization is working in collaboration with United Nations bodies, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations on food security projects and ILO in economic empowerment for women. UN تعمل المنظمة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، حول مشاريع الأمن الغذائي ومنظمة العمل الدولية في ما يتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة.
    His country had been among the first to draw attention to the global food crisis, and had allocated $5 billion to funding food security projects in Africa. UN وقال إن بلده كان من أوائل البلدان التي استرعت الانتباه إلى أزمة الأغذية العالمية، وقد خصصت 5 بلايين دولار لتمويل مشاريع الأمن الغذائي في أفريقيا.
    At the 2010 Nuclear Security Summit, the Prime Minister of Canada announced that Canada would contribute C$ 5 million and C$ 3 million respectively to United States-led nuclear security projects in Mexico and Viet Nam. UN وفي مؤتمر الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس وزراء كندا أنها ستسهم بخمسة ملايين دولار وبثلاثة ملايين دولار، على التوالي لمشاريع الأمن النووي التي تقودها الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    These contributions are mainly spent on unemployment benefits, employment security projects and vocational ability development projects. UN وتُنفق هذه المساهمات، أساساً، على مستحقات البطالة، ومشاريع أمن العمالة، ومشاريع تنمية المقدرة المهنية.
    The marine security projects focus on safeguarding and protecting our marine infrastructure, surveillance of Canadian waters and improving our emergency response capabilities. UN وتركز مشاريع أمن البحرية على صون وحماية هياكلنا الأساسية البحرية، ومراقبة المياه الكندية، وتحسين قدراتنا على الاستجابة للطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more