"security resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الأمنية
        
    • الموارد اللازمة لﻷمن
        
    security resources were not always used efficiently. UN ولم يكن يجري استخدام الموارد الأمنية بكفاءة على الدوام.
    The proposed security structure under the umbrella of UNSOA in Kenya and Somalia reflects the integrated approach, where all security resources are unified under a centralized chain of command, reporting to the UNSOA Security Chief. UN والهيكل الأمني المقترح تحت مظلة مكتب دعم البعثة في كينيا والصومال يعكس النهج المتكامل الذي تدمج فيه جميع الموارد الأمنية في إطار تسلسل قيادي مركزي تحت إشراف رئيس أمن مكتب دعم البعثة.
    Summary of mission security resources by peacekeeping operation UN الثاني - موجز الموارد الأمنية للبعثات حسب كل عملية من عمليات حفظ السلام
    UNHCR believed that additional support ought to be made available through the United Nations Regular Budget to equip staff working in the Field with adequate security resources. UN وترى المفوضية أنه ينبغي إتاحة دعم إضافي من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة لتزويد الموظفين العاملين في الميدان بما يكفيهم من الموارد الأمنية.
    :: Recognize that there are financial costs associated with providing adequate security, and that there may be conflict between the mandate to carry out operations and the ability to do so if there are not sufficient security resources. UN :: التسليم بوجود تكاليف مالية مرتبطة بتوفير الأمن الكافي، واحتمال وجود تنازع بين ولاية تنفيذ العمليات والقدرة على فعل ذلك في حال عدم توفر الموارد الأمنية الكافية.
    The programme will not offer incentives to illegal armed groups; instead it will offer time-bound opportunities for voluntary and negotiated compliance, failing which the Ministry of Interior can enforce compliance using State security resources. UN ولن يقدم البرنامج أي حوافز للجماعات المسلحة غير المشروعة؛ وإنما سيقدم لها فرصا محددة زمنيا للامتثال الطوعي والمتفاوض بشأنه، وإلا فإن وزارة الداخلية ستفرض عليها الامتثال باستخدام الموارد الأمنية للدولة.
    185. The Panel proposes to explore monitoring mechanisms that integrate security resources deployed in the region with local and international economic partners. UN 185- وتقترح هيئـة الخبراء تقصي آليات للرصد تدمج الموارد الأمنية المنشورة في المنطقة مع الشركاء الاقتصاديين المحليين والدوليين.
    Since then, the operational agencies had held weekly conference calls with the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) to determine the best distribution of security resources within the United Nations system. UN وذكر أن الوكالات التنفيذية عقدت، في الفترة التي انقضت منذ ذلك التاريخ، مداولات هاتفية مشتركة أسبوعية مع مكتب المنسق الأمني للأمم المتحدة، بغية تحديد أفضل أساليب توزيع الموارد الأمنية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    260. The vast majority of these security resources were provided to the Transitional Federal Government by external partners without notification or authorization from the sanctions Committee. UN 260 - وزودت أطراف خارجية الحكومة الاتحادية الانتقالية بمعظم هذه الموارد الأمنية بدون إخطار لجنة الجزاءات أو الحصول على إذنها.
    No proposals for augmenting UNHCR security resources were made in the phase I report (A/58/756). UN ولم تقدم اقتراحات لزيادة الموارد الأمنية للمفوضية في تقرير المرحلة الأولى (A/58/756).
    Approved security resources UN الموارد الأمنية الموافق عليها
    Adequate security resources for the protection of humanitarian actors supporting the returnees will also be required, including at some 15 transit camps expected to be established by UNHCR early in 2006. UN وسيتطلب الأمر أيضا توفير الموارد الأمنية المناسبة لحماية العاملين في المجال الإنساني الذين يدعمون العائدين في جملة مواقع، منها نحو 15 معسكرا للمرور العابر من المرتقب أن تنشئها المفوضية في مطلع عام 2006.
    A UNOPS-contracted security liaison officer supports all members of the integrated Electoral Assistance Team while at the premises of the Independent High Electoral Commission, freeing up other United Nations security resources. UN وقام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتعاقد مع مسؤول عن الاتصال الأمني مكلف بدعم جميع أعضاء فريق المساعدة الانتخابية المتكامل أثناء مقامهم في مقر المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، مما يحرّر باقي الموارد الأمنية للأمم المتحدة.
    (g) Programme and budget planning for regional operations to ensure the deployment of critical security resources to locations with the highest requirements, including the planning and administration of surge deployment. UN (ز) التخطيط لبرامج وميزانيات العمليات الإقليمية لضمان نشر الموارد الأمنية الحيوية في المواقع التي هي في أمسّ الحاجة إليها، بما في ذلك التخطيط لعمليات النشر المفاجئ وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more