"security responsibility" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الأمنية
        
    • المسؤوليات الأمنية
        
    • للمسؤولية الأمنية
        
    • مسؤولية الأمن
        
    • المسؤولية عن الأمن
        
    • بالمسؤولية الأمنية
        
    • مسؤولية أمنية
        
    • للمسؤوليات الأمنية
        
    • المسؤولية عن أمن
        
    As we agreed in London and Kabul, we want to transfer security responsibility for the whole of Afghanistan to the Afghan Government by 2014. UN ومثلما اتفقنا عليه في لندن وكابول، نريد نقل المسؤولية الأمنية في أفغانستان بأسرها إلى الحكومة الأفغانية بحلول عام 2014.
    External factors: The Government of Sierra Leone will have the capacity to assume security responsibility. UN العوامل الخارجية: سوف تكون حكومة سيراليون قادرة على تحمل المسؤولية الأمنية.
    We have now handed over security responsibility for three of the four provinces where the United Kingdom had previously shared that responsibility. UN ولقد سلمنا الآن المسؤولية الأمنية عن ثلاث من أربع محافظات كانت المملكة المتحدة تتشاطر فيها تلك المسؤولية في السابق.
    As such, all security responsibility fall under the Chief Security Officer. UN وعلى هذا النحو، تقع كافة المسؤوليات الأمنية على كاهل كبير ضباط الأمن.
    This process will see the complete transfer of security responsibility from international forces to Afghans by the end of 2014. UN وهذه العملية ستشهد النقل الكامل للمسؤولية الأمنية من القوات الدولية إلى الأفغان بحلول نهاية عام 2014.
    His announcement provides a significant step towards the Afghan people assuming security responsibility for their country. UN ويشكل إعلانه خطوة هامة نحو تولّي الشعب الأفغاني مسؤولية الأمن في بلده.
    They have lead responsibility for security nationwide and are on track to successfully assume full security responsibility by the end of 2014. UN وقد تولّت المسؤولية عن الأمن على نطاق البلد وهي تسير على الطريق الصحيح لتولي المسؤولية الكاملة عن الأمن بنجاح بحلول نهاية عام 2014.
    There is an overlap with Phase Two in that the peace support operation should start to handover security responsibility for certain areas to the SNSF as soon as the SNSF has developed the capacity to do so. UN وتتداخل المرحلة الأولى مع المرحلة الثانية لأنه من المتوقع أن تبدأ عملية دعم السلام بنقل المسؤولية الأمنية عن بعض المناطق إلى قوات الأمن الوطني الصومالية بمجرد اكتسابها القدرة على تحمل هذه المسؤولية.
    Tranche 4 is under way, with 87 per cent of the population living in areas where ANSF have lead security responsibility. UN والعمل جار في تنفيذ المرحلة 4 من العملية، إذ بات 87 في المائة من السكان يعيشون في المناطق التي أضحت قوات الأمن الوطنية الأفغانية تتولى المسؤولية الأمنية الرئيسية عنها.
    ANSF now have the lead security responsibility for 87 per cent of the Afghan population and 23 out of the 34 provinces. UN وتتولى الآن قوات الأمن الوطنية الأفغانية المسؤولية الأمنية الرئيسية عن 87 في المائة من السكان الأفغان وفي 23 من أصل 34 مقاطعة.
    The international military presence is gradually transferring full security responsibility in Afghanistan to the Afghan National Security Forces and will finish its current mission by the end of 2014. UN فالوجود العسكري الدولي ينقل تدريجيا كامل المسؤولية الأمنية في أفغانستان إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية وسينهي مهمته الحالية بنهاية عام 2014.
    As the transition of lead security responsibility progresses from international to Afghan-led security structures, it is imperative that greater attention be given to the Government of Afghanistan's human rights obligations. UN ومع تقدم عملية انتقال المسؤولية الأمنية الرئيسية من الترتيبات الأمنية الدولية إلى تلك التابعة للقيادة الأفغانية، فإن من المحتم إيلاء المزيد من الاهتمام لالتزامات حكومة أفغانستان في مجال حقوق الإنسان.
    23. Afghan security forces have begun to gradually assume security responsibility, as per the announcement made by President Karzai in March. UN 23 - وبدأت قوات الأمن الأفغانية تولي المسؤولية الأمنية بشكل تدريجي، حسب ما أعلنه الرئيس كرزاي في آذار/مارس.
    Japan welcomes the transition of the security responsibility that officially started in July, and looks forward to further progress in that process. UN وترحب اليابان بنقل المسؤولية الأمنية الذي بدأ بصورة رسمية في تموز/يوليه وتتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في تلك العملية.
    The Government should accelerate the development of its security strategy and architecture, which will enable it to set out a coherent road map for assuming security responsibility for the country. UN وينبغي للحكومة أن تعجِّل بوضع استراتيجيتها الأمنية وهيكلها الأمني اللذين سيمكناها من رسم خريطة طريق متماسكة لتولي المسؤولية الأمنية للبلد.
    This progress is most notable in their assumption of security responsibility in Dhi Qar and Muthana and the assumption of operational command and control over the Ground, Naval, and Air Force Commands and two Iraqi military divisions by the Ministry of Defense. UN وهذا التقدم يتجلى أكثر في توليها المسؤولية الأمنية في ذي قار والمثنى وتولي وزارة الدفاع قيادة عمليات قيادات القوات البرية والبحرية والجوية وفرقتين عسكريتين عراقيتين، وإشرافها عليها.
    That will result in the Afghan National Security Forces assuming lead security responsibility in all provinces by the end of 2014. UN وسينتج عن ذلك تولي قوات الأمن الوطنية الأفغانية المسؤوليات الأمنية في جميع المقاطعات بنهاية عام 2014.
    It is an important development that should be sustained as the International Security Assistance Force (ISAF) gradually transfers full security responsibility to the Afghan National Security Forces by 2014. UN ويعد ذلك تطورا مهما يتعين استدامته، حيث أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، ستنقل تدريجيا المسؤوليات الأمنية الكاملة لقوات الأمن الوطني الأفغانية بحلول عام 2014.
    The planning process is intended to take into account key development and governance elements that may impact the security transition and support sustainable transfer of lead security responsibility. UN والغرض من عملية التخطيط هذه مراعاة العناصر الرئيسية للتنمية والحوكمة التي قد تؤثر في عملية الانتقال الأمني وتدعم النقل المستدام للمسؤولية الأمنية الرئيسية.
    48. security responsibility in Al-Anbar Governorate was transferred to independent Iraqi control on 1 September. UN 48 - ونقلت مسؤولية الأمن في محافظة الأنبار إلى السلطة العراقية المستقلة في 1 أيلول/سبتمبر.
    The Quartet welcomes the discussions between Israel and Palestinian authorities over transfer of security responsibility in Gaza and Bethlehem. UN وترحّب المجموعة الرباعية بالمناقشات الجارية بين إسرائيل والسلطات الفلسطينية بشأن نقل المسؤولية عن الأمن في غزّة وبيت لحم.
    The Committee points out, however, that the reporting lines of security responsibility may shift or be adjusted after a decision is taken on the Secretary-General's comprehensive report on security to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن مسارات الإبلاغ المتعلقة بالمسؤولية الأمنية يمكن أن تتحول أو تُكيف بعد اتخاذ قرار بشأن تقرير الأمين العام الشامل عن الأمن المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    6. A defence act and acts related to the establishment of other constitutional bodies with security responsibility are in various stages of preparation and consideration. UN 6 - ويمر حاليا بمراحل شتى من مراحل الإعداد والنظر قانون للدفاع وقوانين تتعلق بإنشاء هيئات دستورية أخرى ذات مسؤولية أمنية.
    We will continue to assist in the progressive transfer of security responsibility to the Iraqi security forces. UN وسنواصل المساعدة في التسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية إلى قوات الأمن العراقية.
    Afghan authorities are assuming full security responsibility for their country and will complete this process by the end of 2014. UN فالسلطات الأفغانية تتولى كامل المسؤولية عن أمن بلدها وستفرغ من هذه العملية بنهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more