"security screening" - Translation from English to Arabic

    • التفتيش الأمني
        
    • الفحص الأمني
        
    • الفرز الأمني
        
    • التدقيق الأمني
        
    • للفحص الأمني
        
    • بالفحص الأمني
        
    • للتفتيش الأمني
        
    • والفحص الأمني
        
    • التحريات الأمنية
        
    • رقابة أمنية
        
    Proceed to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area; thereafter, admission into the General Assembly or North Lawn Buildings can be obtained upon the issuance of proper United Nations credentials at the Information Desk located inside the General Assembly lobby; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المرج الشمالي بناء على إصدار أوراق صحيحة لهم من الأمم المتحدة في مكتب الاستعلامات الموجود داخل بهو الجمعية العامة؛
    Go to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area before admission to the General Assembly or North Lawn Buildings; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المرج الشمالي؛
    First Avenue and visitor and staff security screening facilities UN مرافق الفحص الأمني للجادة الأولى والزوار والموظفين
    The Commission accepts that dual nationals deprived of their Ethiopian nationality and expelled pursuant to Ethiopia's security screening process could properly be regarded as Eritreans for purposes of applying this legislation. UN وتقبل اللجنة أن يُعتبر المواطنون المزدوجو الجنسية الذين نزعت عنهم جنسيتهم الإثيوبية وطردوا وفقا لعملية الفرز الأمني التي أجرتها إثيوبيا، إريتريين على النحو الواجب لأغراض تطبيق هذا التشريع.
    :: A modern multilateral instrument on mutual administrative assistance provides the legal basis for administrative assistance between customs administrations, and the sharing of information for security screening. UN :: صك دولي عصري متعدد الأطراف لتبادل المساعدة في مجال الإدارة. ويشكل الأساس القانوني للمساعدة الإدارية بين إدارات الجمارك وتبادل المعلومات لأغراض التدقيق الأمني.
    The construction of two security screening buildings that will be positioned as far as possible from the campus buildings, potentially on city-owned land UN وتشييد مبنيين للفحص الأمني أبعد ما يكونا عن مباني الحرم، على الأرجح على أرض مملوكة للمدينة.
    Those procedures were expected to mitigate problems encountered by diplomats with respect to airport security screening. UN ومن المتوقع أن تخفف هذه التدابير ما يواجهه الدبلوماسيون من مشاكل فيما يتعلق بالفحص الأمني في المطارات.
    Video crews accompanying resident and non-resident correspondents, as well as all categories of temporary correspondents, will use only the 46th Street entrance, where they and their equipment will be subject to security screening. UN ولا يستخدم أفراد أطقم التصوير بالفيديو المرافقة للمراسلين المقيمين وغير المقيمين، فضلا عن كافة المراسلين المؤقتين، إلا مدخل الشارع 46، حيث يخضعون إلى جانب معداتهم للتفتيش الأمني.
    Go to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area before admission to the General Assembly or Conference buildings; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات؛
    Go to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area before admission to the General Assembly or Conference buildings; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 المرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات؛
    Go to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area before admission to the General Assembly or Conference buildings; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 المرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات؛
    Go to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area before admission to the General Assembly or North Lawn Buildings; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى الحديقة الشمالية؛
    The Headquarters Security and Safety Service has estimated that 22 additional security officers will be needed beginning in 2011 to accommodate the required security screening of additional contractors and trucks; UN وتقدر دائرة شؤون الأمن والسلامة بالمقر أنها ستحتاج إلى 22 ضابطا إضافيا من ضباط الأمن ابتداء من عام 2011 لتلبية متطلبات التفتيش الأمني للأعداد الإضافية من المتعاقدين والشاحنات؛
    Go to the Visitors' Entrance located at 46th Street and pass through a security screening area before admission to the General Assembly or Conference buildings; UN التوجه إلى مدخل الزوار الواقع على الشارع 46 والمرور من خلال منطقة التفتيش الأمني قبل أن يسمح لهم بدخول مبنى الجمعية العامة أو مبنى المؤتمرات؛
    :: security screening of goods and trucks is done through the use of X-ray and fiberscope explosive-detection equipment, explosive-sniffing dogs and hand searches. Airports UN :: إجراء الفحص الأمني للبضائع والشاحنات باستخدام أجهزة الكشف عن المفرقعات بالأشعة السينية وأجهزة الفيبروسكوب والكلاب المدربة على كشف المتفجرات والتفتيش اليدوي.
    CATSA reports to Parliament through the Minister of Transport and is responsible for security screening operations at Canadian airports. UN وتتبع الهيئة للبرلمان عن طريق وزير النقل وتتولى مسؤولية عمليات الفحص الأمني في المطارات الكندية.
    More equipment for advanced passport checking and more cargo security screening equipment, particularly for the detection of weapons and explosives, are needed. UN ويلزم توفير المزيد من المعدات لتأمين فحص متقدم للجوازات والمزيد من معدات الفحص الأمني للبضائع، وخصوصا لكشف الأسلحة والمتفجرات.
    Further options regarding the reduction of bulk mailing are currently being studied. They include the introduction of charges for bulk mailing for additional security screening required for United Nations mail. UN ويجري حاليا دراسة خيارات أخرى للحد من طلبات إرسال البريد بالجملة، ومن بينها استحداث فرض رسوم على تلك الطلبات لتغطية تكاليف الفرز الأمني لبريد الأمم المتحدة.
    The Commission accepts that dual nationals deprived of their Ethiopian nationality and expelled pursuant to Ethiopia's security screening process could properly be regarded as Eritreans for purposes of applying this legislation. UN وتقبل اللجنة أن يُعتبر المواطنون المزدوجو الجنسية الذين نزعت عنهم جنسيتهم الإثيوبية وطردوا وفقا لعملية الفرز الأمني التي أجرتها إثيوبيا، إريتريين على النحو الواجب لأغراض تطبيق هذا التشريع.
    The Inspector fully understands, and has no objection whatsoever to, the need for security screening by host countries in processing visa applications from officials and staff members of United Nations organizations. UN 40- يدرك المفتش تماماً ضرورة التدقيق الأمني من قبل البلدان المضيفة في تجهيز طلبات الحصول على تأشيرة المقدمة من مسؤولي وموظفي منظمات الأمم المتحدة وليس لديه أي اعتراض على ذلك.
    Installation of bollards, planters and anti-ram, devices and the construction of security screening buildings is planned to take place on land owned by authorities of New York City. UN ومن المقرر تركيب أعمدة وتهيئة أُصص وتركيب أداوت لمنع الاصطدام وتشييد مبانٍ للفحص الأمني في أرض تملكها سلطات مدينة نيويورك.
    The staff performing security screening of passengers and luggage seem to perform satisfactorily and follow rules. UN ويلاحظ أن الموظفين الذين يقومون بالفحص الأمني للمسافرين والبضائع يؤدون عملهم على نحو مرض وطبقا للقواعد المرعية.
    Video crews accompanying resident and nonresident correspondents, as well as all types of temporary correspondents, will use only the 46th Street entrance, where they and their equipment will be subject to security screening. UN ولا يستخدم أفراد أطقم التصوير بالفيديو المرافقة للمراسلين المقيمين وغير المقيمين، فضلا عن كافة المراسلين المؤقتين، إلا مدخل الشارع 46، حيث يخضعون إلى جانب معداتهم للتفتيش الأمني.
    The first line includes a passport/passenger check, flight ticket check and luggage security screening. UN ويشمل الخط الأول التحقق من نسبة جواز السفر إلى المسافر والتحقق من تذكرة السفر والفحص الأمني للأمتعة.
    A further section of the bill contains amendments to a large number of other statutes, such as the Act governing Passports and Identity Cards (Pass-und Personalausweisgesetz) and the security screening Act (Sicherheitsüberprüfungsgesetz). UN وتتضمن فقرة أخرى من مشروع القانون تعديلات لعدد كبير من التشريعات، ومنها قانون إصدار جوازات السفر وبطاقات الهوية، وقانون التحريات الأمنية.
    Checkpoints at various locations are used for the security screening of people. UN فنقاط التفتيش المقامة في مواقع عديدة تستخدم لفرض رقابة أمنية على الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more