"security sector reform programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج إصلاح القطاع الأمني
        
    • برنامج إصلاح قطاع الأمن
        
    • لبرنامج إصلاح قطاع الأمن
        
    • لبرنامج إصلاح القطاع الأمني
        
    Some years ago, we reported to the Committee the launch of the African security sector reform programme, whose activities continue. UN وقبل بضع سنوات، أبلغنا اللجنة بتدشين برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا والذي لا تزال أنشطته مستمرة.
    This measure will strengthen the overall capacity of the Ministry of Justice in planning and implementing the justice-related components of the security sector reform programme. UN وسيعزز هذا التدبير القدرة الإجمالية لوزارة العدل في مجال تخطيط وتنفيذ عناصر برنامج إصلاح القطاع الأمني المتصلة بالعدل.
    The Group requested the Government of Guinea to take the necessary steps to facilitate the continued implementation of the security sector reform programme. UN ودعا الفريق حكومة غينيا إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير مواصلة تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    It was recalled that the security sector reform programme drawn up in 1977 did not provide adequate financial compensation for soldiers during that exercise. UN وأشير إلى أن برنامج إصلاح قطاع الأمن الذي وُضع في عام 1977 لم يقدم التعويضات المالية الكافية للجنود أثناء عملية التسريح تلك.
    It was stressed that the promulgation of the amnesty law was one of the factors that had made it possible for armed forces to embrace the security sector reform programme. UN وتم التشديد على أن إصدار قانون العفو كان أحد العوامل التي دفعت بالقوات المسلحة إلى قبول برنامج إصلاح قطاع الأمن.
    The latest security developments, related to some renewed rebel activity in the north of the country, could also adversely affect progress in the security sector reform programme. UN كما أن آخر التطورات الأمنية، المتصلة بنشاط تمردي تجدد في شمال البلد، يمكن أن تؤثر سلبا في برنامج إصلاح قطاع الأمن.
    1 assessment visit undertaken to support planning for a future security sector reform programme in 1 new peacekeeping operation. UN القيام بزيارة تقييميه لدعم التخطيط لبرنامج إصلاح قطاع الأمن في المستقبل في عملية جديدة واحدة لحفظ السلام.
    security sector reform programme Officer (research and guidance development) (P-3) UN موظف لبرنامج إصلاح القطاع الأمني (البحث ووضع التوجيهات) (ف-3)
    Implementation of the security sector reform programme has been stalled for the past year and needs to be reinvigorated. UN وقد توقف تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني على امتداد السنة الماضية ويتعين أن يعاد تنشيطه.
    Target 2014: programme management of the security sector reform programme handed over to UNDP, the Office of National Security and the Sierra Leone Police UN الهدف لعام 2014: تسليم إدارة برنامج إصلاح القطاع الأمني إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمن الوطني وشرطة سيراليون
    In that context, the Centre helped build the capacity of security forces and members of parliamentary defence and security committees in 16 African countries within the framework of the African security sector reform programme, launched in 2007. UN وفي هذا الإطار، ساعد المركز في بناء قدرات قوات الأمن وأعضاء لجان الدفاع والأمن البرلمانية في 16بلدا أفريقيا في إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا، الذي استُهل في عام 2007.
    The aim was to raise military and police commanders' awareness of the role and importance of the effective and equal participation of women in the military and police institutions, within the framework of the security sector reform programme. UN وكان الهدف هو إذكاء وعي القادة العسكريين وقادة الشرطة بدور وأهمية مشاركة المرأة الفعالة على قدم المساواة مع الرجل في المؤسسات العسكرية ومؤسسات الشرطة، ضمن إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    security sector reform programme (SSSR) -- Albania UN برنامج إصلاح القطاع الأمني في ألبانيا
    EEC Trust Fund for Community Safety and Community Policing -- Support to security sector reform programme (SSSR) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بأمن المجتمعات المحلية ومساهمتها في أعمال الشرطة - دعم برنامج إصلاح القطاع الأمني
    The security sector reform programme envisages a reduction of the size of the armed forces to 3,440 personnel. UN ويتوخى برنامج إصلاح قطاع الأمن تخفيض حجم القوات المسلحة إلى 440 3 فردا.
    This should be coordinated with the security sector reform programme and other economic rehabilitation efforts. UN وينبغي أن ينسق ذلك مع برنامج إصلاح قطاع الأمن وغير ذلك من جهود إعادة بناء الاقتصاد.
    The soldiers, who would be demobilized as a consequence of the new security sector reform programme should, therefore, not only be adequately trained for reinsertion into civilian life, but also be given adequate financial resources to start their own businesses. UN وبناء على ذلك، لا ينبغي الاكتفاء فقط بتدريب الجنود الذين سيسرحون نتيجة لتنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن تدريبا وافيا لإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، بل يتعين أيضا تزويدهم بالموارد المالية الكافية لبدء أعمال تجارية خاصة بهم.
    It also coincided with the launching of the security sector reform programme in Parliament on 23 January 2008, the date the mission began. UN كما تزامنت مع تقديم برنامج إصلاح قطاع الأمن في البرلمان في 23 كانون الثاني/يناير 2008، وهو تاريخ بدء البعثة.
    Members of the disbanded Anti-Terrorist Unit, a militia group established by former President Charles Taylor, organized protests, claiming that they had been excluded from the security sector reform programme and demanding salary arrears. UN ونظم أعضاء وحدة مكافحة الإرهاب المفككة، وهي ميليشيا أنشأها الرئيس الأسبق تشارلز تايلور، احتجاجات ادعوا فيها أنهم استُبعدوا من برنامج إصلاح قطاع الأمن وطالبوا فيها بسداد متأخرات أجورهم.
    53. At the same time, the steady progress made in implementing the security sector reform programme is encouraging. UN 53 - وفي الوقت نفسه، يعتبر التقدم المطرد المحرز في تنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن مشجعا أيضا.
    The purpose was to identify the key constraints to the speedy implementation of the security sector reform programme and ways and means of overcoming them and injecting new life and dynamism into the programme. UN وكان الغرض منه تبيان المعوقات الرئيسية التي تعترض سبيل التنفيذ السريع لبرنامج إصلاح قطاع الأمن وسبل إزالتها، وبث روح ودينامية جديدتين في البرنامج.
    198. The Committee also took note of the briefing by the Secretariat on the implementation by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa of the African security sector reform programme. UN 198 - ومن ناحية أخرى، أحاطت اللجنة علما باهتمام بالإحاطة الإعلامية التي قدمتها الأمانة بشأن تنفيذ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لبرنامج إصلاح قطاع الأمن في أفريقيا.
    148. It is proposed, accordingly, to establish a new position of security sector reform programme Officer (P-3). UN 148 - ومن المقترح، بناء على ذلك، إنشاء وظيفة جديدة لموظف لبرنامج إصلاح القطاع الأمني (ف-3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more