"security strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات الأمنية
        
    • استراتيجيات الأمن
        
    • استراتيجيات للأمن
        
    • استراتيجيات أمنية
        
    • واستراتيجيات الأمن
        
    • والاستراتيجيات الأمنية
        
    • لاستراتيجيات أمن
        
    security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    (vii) A forum on " Security strategies: reality and aspirations " in the Sudan; UN `7` منتدى عن " الاستراتيجيات الأمنية: الواقع والتطلعات " في السودان؛
    :: Comparative analysis of tools to align large-scale investments with country food security strategies UN :: تحليل مقارن لأدوات مواءمة الاستثمارات الواسعة النطاق مع استراتيجيات الأمن الغذائي القطرية
    We must shrink the numbers and the roles of nuclear arsenals in national security strategies. UN ويجب أن نقلص عدد الترسانات النووية والأدوار التي تقوم بها في استراتيجيات الأمن الوطني.
    Support African countries in developing and implementing food security strategies by 2005. UN دعم البلدان الأفريقية في وضع وتنفيذ استراتيجيات للأمن الغذائي بحلول عام 2005.
    The main elements of the process include identifying risks to the security of the ports facilities in the Cook Islands and determining preventive security strategies. UN وتشمل عناصر العملية الرئيسية تحديد المخاطر التي تتهدد أمن مرافق الموانئ في جزر كوك ووضع استراتيجيات أمنية وقائية.
    (viii) A forum on " Security strategies: reality and aspirations " , was held in the Sudan; UN `8` منتدى عن " الاستراتيجيات الأمنية: الواقع والتطلعات " ، عُقد في السودان؛
    These include the establishment of both an Information Coordination Group and an Operational Task Force to identify trends and to implement security strategies to respond to and deter political violence. UN وهذه تتضمن إنشاء فريق تنسيق إعلامي وفرقة عمل تنفيذية، لتحديد الاتجاهات وتطبيق الاستراتيجيات الأمنية للرد على العنف السياسي وردعه.
    Express our concern regarding the genuine possibility that new approaches in which a wider role is given to nuclear weapons as part of security strategies can lead to the development of new types of nuclear weapons and arguments in favour of their use. UN نعرب عن قلقنا من الاحتمال الوارد لظهور نظريات جديدة تعطي للأسلحة النووية دورا أكبر في الاستراتيجيات الأمنية مما قد يترتب عليه استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية ويسوق حججا تؤيد استعمالها.
    Today there is a genuine concern that the security priorities of States may change again and attention to military threats will gain the upper hand in security strategies. UN وهنالك اليوم هاجس حقيقي بأن الأولويات الأمنية للدول قد تتغير من جديد، وأن الاهتمام بالتهديدات العسكرية سوف تكون لـه اليد العليا في الاستراتيجيات الأمنية.
    Mexico shared the concern at the development of a new generation of nuclear weapons and the trend towards justifying such weapons as part of new security strategies. UN وأوضح أن المكسيك تشارك الآخرين ممن يشعرون بالقلق إزاء تطوير جيل جديد من الأسلحة النووية وإزاء الاتجاه لتبرير حيازة تلك الأسلحة كجزء من الاستراتيجيات الأمنية الجديدة.
    On the contrary, it is worrisome that, more and more frequently, a growing role is being assigned to nuclear weapons within security strategies, including the development of new kinds of nuclear weapons and arguments in favour of their use. UN بل على العكس من ذلك، مما يثير القلق، أن تعطى الأسلحة النووية دورا متزايدا في الاستراتيجيات الأمنية بصورة أكثر تواترا، بما في ذلك تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وسوق حجج تؤيد استخدامها.
    It has now become an operational tool and widely recognized as a key to the success of food security strategies. UN وقد أصبح الآن أداة تشغيلية معترفاً بها على نطاق واسع كمفتاح لنجاح استراتيجيات الأمن الغذائي.
    The degree of reliance to be placed on trade is a key element in food security strategies. UN ودرجة الاعتماد التي يتعين تعليقها على التجارة تمثل عنصراً رئيسياً في استراتيجيات الأمن الغذائي.
    In the meantime, we call for the strengthening of the regional and global security strategies implemented by the member States. UN وإلى أن يتحقق ذلك، ندعو إلى تعزيز استراتيجيات الأمن الإقليمي والعالمي التي تطبقها الدول الأعضاء؛
    The Treaty is a core element of the international non-proliferation and disarmament regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and reducing the reliance on nuclear weapons in national security strategies. UN وتعد المعاهدة عنصرا أساسيا من عناصر النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح، يرفع مستوى عتبة حيازة الأسلحة النووية، ويحول دون حدوث سباق تسلح نوعي، ويحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي.
    In Niamey, they attended the International Seminar on Security and Development in the Sahel-Sahara, organized by the Government of the Niger, the International Peace Institute and the Centre for security strategies for the Sahel-Sahara. UN وفي نيامي، حضرا الحلقة الدراسية الدولية بشأن الأمن والتنمية في منطقة الساحل والصحراء التي نظمتها حكومة النيجر والمعهد الدولي للسلام ومركز استراتيجيات الأمن في منطقة الساحل والصحراء.
    Countries are seeking new growth policies that are pro-poor, and recent food crises have highlighted the need to develop food security strategies. UN وأخذت البلدان تسعى إلى وضع سياسات نمو جديدة لصالح الفقراء، وقد أبرزت الأزمة الغذائية الأخيرة ضرورة وضع استراتيجيات للأمن الغذائي.
    During the meeting, the Commission urged member States to identify national security strategies with developmental objectives. UN وخلال ذلك الاجتماع، حثت المفوضية الدول الأعضاء على إعداد استراتيجيات أمنية وطنية وأن تضمنها أهدافا إنمائية.
    2 technical guidance materials on national security sector reform ownership and national security strategies UN وضع مادتين من مواد التوجيه التقني عن الملكية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني، واستراتيجيات الأمن الوطني
    Disarmament efforts should be reinforced by a responsible policy of reducing the posture of nuclear weapons in military doctrines and security strategies. UN وينبغي تعزيز جهود نزع السلاح عن طريق سياسة مسؤولة للحد من مكانة الأسلحة النووية في العقائد العسكرية والاستراتيجيات الأمنية.
    The resulting enhancement of United Nations security strategies and training of personnel, including in the field, were crucial. UN وأضاف بأن ما يترتب على ذلك من تعزيز لاستراتيجيات أمن الأمم المتحدة وتدريب موظفيها، بما في ذلك التدريب في الميدان، يتسم بأهمية بالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more