"see recommendations" - Translation from English to Arabic

    • انظر التوصيتين
        
    • انظر التوصيات
        
    • انظر التوصية
        
    • انظر أيضا التوصيتين
        
    For more details on childcare see recommendations 233 and 234. Article 12 UN وللحصول على مزيد من التفاصيل عن رعاية الأطفال انظر التوصيتين 233 و 234.
    [see recommendations 34 and 35 and chap. III, paras. 115-117] UN [انظر التوصيتين 34 و 35 والفصل الثالث، الفقرات 115-117]
    [see recommendations 42 and 43 and chap. IV, paras. 12-18] UN [انظر التوصيتين 42 و43 والفقرات 12-18 من الفصل الرابع]
    Accepted-in-part: see recommendations 126 and 132, 127 and 129. UN مقبولة جزئياً: انظر التوصيات 126 و132 و127 و129.
    What happens if the licensor or its insolvency administrator rejects the licence contract under the insolvency law (see recommendations 69-86 of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law)? UN ● ماذا يحدث لو قرّر المرخِّص أو مدير إعساره مواصلة أداء عقد الترخيص بموجب قانون الإعسار؟ (انظر التوصيات 69-86 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).(أ)
    In these cases, priority is determined according to the time of such registration or notation (see recommendations 74, subparagraph (b), and 86). UN وفي هذه الحالات، تحدد الأولوية حسب وقت إجراء هذا التسجيل أو التأشير (انظر التوصية 74، الفقرة الفرعية (ب)، والتوصية 86).
    [see recommendations 42 and 43 and chap. IV, paras. 12-18] UN [انظر التوصيتين 42 و43 والفقرات 12-18 من الفصل الرابع]
    Accepted-in-part: see recommendations 42 and 44. UN مقبولة جزئياً: انظر التوصيتين 42 و44.
    (iii) Review Government Finance Statistics classifications to ensure that they support climate change analysis (see recommendations 1 and 4); UN ' 3` استعراض تصنيفات الإحصاءات المالية الحكومية لكفالة دعمها لتحليلات تغير المناخ (انظر التوصيتين 1 و 4)؛
    Under proper circumstances, the secured creditor may be the buyer at a disposition that it conducts (see recommendations 141 and 148). UN ويجوز في الظروف المناسبة أن يكون الدائن المضمون هو المشتري في عملية التصرف التي يديرها (انظر التوصيتين 141 و148).
    This is, moreover, the general position concerning a writing requirement that is recommended by the Guide (see recommendations 9 and 10). UN وهذا بالإضافة إلى ذلك هو الموقف العام الذي يوصي به الدليل فيما يتعلق باشتراط الكتابة (انظر التوصيتين 9 و10).
    For more details on the incomes earned by women, on measures designed to improve their career opportunities and on equality measures taken by the Public Employment Service, see recommendations 233 and 234. UN وللحصول على مزيد من التفاصيل عن دخل المرأة، وعن التدابير الرامية إلى تحسين فرص عملهن، وعن التدابير التي اتخذتها دائرة العمالة العامة في مجال المساواة، انظر التوصيتين 233 و 234.
    That raises the question of how relevant United Nations information centres are to some countries (see recommendations 2 and 3). UN وهذا يثير التساؤل عن مدى أهمية مراكز الأمم المتحدة للإعلام بالنسبة لبعض البلدان (انظر التوصيتين 2 و 3).
    (see recommendations 42 and 43 and chap. IV, paras. 12-18) UN (انظر التوصيتين 42 و43 والفقرات 12-18 من الفصل الرابع)
    [see recommendations 18 and 19 and chap. III, paras. 51-58] UN [انظر التوصيتين 18 و19 والفصل الثالث، الفقرات 51-58]
    (see recommendations 46, 47 and 48 and chap. IV, paras. 33-51) UN (انظر التوصيات 46 و47 و48 والفقرات 33 - 51 من الفصل الرابع)
    The composition, structure and functions of such a regulatory agency may need to be addressed in special legislation (see recommendations 7-11 and chap. I, " General legislative and institutional framework " , paras. 30-53). UN () قد يحتاج الأمر إلى تناول تكوين وبنية ووظائف هيئة رقابية من هذا القبيل في تشريع خاص (انظر التوصيات 7-11 والفصل الأول، " الاطار التشريعي والمؤسسي العام " ، الفقرات 30-53).
    As a result, each transferee would take subject to a security right created by a prior owner (see recommendations 79-82). UN وتبعاً لذلك فإن كل من تنقل إليه موجودات يأخذها خاضعةً للحق الضماني الذي أنشأه مالك سابق (انظر التوصيات 79 إلى 82).
    Secured transactions law may affect contractual limitations (see recommendations 18, 24 and 25). UN ويمكن أن يؤثر قانون المعاملات المضمونة في القيود التعاقدية (انظر التوصيات 18 و24 و25).
    (ii) Devise a strategy for land use/land cover statistics (see recommendations 1, 2 and 7); UN ' 2` وضع استراتيجية لإحصاءات استغلال الأراضي/الغطاء الأرضي (انظر التوصيات 1 و 2 و 7)؛
    [see recommendations 17 (for para. 2) and chap. III, paras. 4750] UN [انظر التوصية 17 (بخصوص الفقرة 2) والفصل الثالث، الفقرات 47-50]
    10. Consistent with the Insolvency Guide, insolvency law should recognize in principle the creation, third-party effectiveness and priority of a security right and post-default rights of a secured creditor, as established under secured transactions law (see recommendations 179 and 180 of this Guide). UN 10- اتساقا مع دليل الإعسار، ينبغي أن يقر قانون الإعسار، من حيث المبدأ، بإنشاء الحق الضماني للدائن المضمون وإنشاء حقوقه اللاحقة للتقصير، ونفاذ هذه الحقوق تجاه الأطراف الثالثة وأولويتها، كما هو مقرّر بموجب قانون المعاملات المضمونة (انظر أيضا التوصيتين 179 و180 من هذا الدليل).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more