"see report of the secretary-general on" - Translation from English to Arabic

    • انظر تقرير الأمين العام عن
        
    • انظر تقرير اﻷمين العام بشأن
        
    In urban informal settlements, these programmes are apt to be most effective when accompanied by measures to improve tenure security (see report of the Secretary-General on human settlements (E/CN.17/2005/__)). UN وفي المستوطنات الحضرية غير الرسمية، ثبت أن هذه البرامج تكون الأكثر فعالية عندما تصحبها تدابير تحسين تأمين الحيازة (انظر تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية (E/CN.17/2005/4)).
    see report of the Secretary-General on the RC system (E/2011/86) Direction IV.A-3 UN انظر تقرير الأمين العام عن نظام المنسقين المقيمين (E/2011/86)
    As the Organization is currently refocusing the way it conducts workforce planning (see report of the Secretary-General on the overview of human resources management reform (A/65/305, paras. 30-36)) UN نظرا إلى قيام المنظمة حاليا بإعادة التركيز على طريقة تخطيطها للقوة العاملة (انظر تقرير الأمين العام عن استعراض إصلاح إدارة الموارد البشرية A/65/305 الفقرات 30-36)
    Several other States, including Canada, with immigrant or refugee populations that practise female genital mutilation, have enacted legislation to prohibit it (see report of the Secretary-General on traditional or customary practices affecting the health of women (A/54/341)). In Singapore, the registration of every child born has been enforced. UN وسنت عدة دول أخرى توجد بها تجمعات من السكان المهاجرين واللاجئين الذين يمارسون الختان، ومنها كندا، تشريعات لحظر تلك الممارسة (انظر تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرقية التي تؤثر في صحة المرأة، (A/54/341 وفي سنغافورة، أصبح تسجيل كل مولود أمرا إلزاميا.
    1 see report of the Secretary-General on the joint exploratory review of cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions (E/1998/61). UN )١( انظر تقرير اﻷمين العام بشأن الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز )E/1998/61(.
    In our view, there is a need to improve those practices so that the call of the Secretary-General to create a new generation of United Nations mediators can be realized (see report of the Secretary-General on enhancing mediation and its support activities (S/2009/189)). UN وفي رأينا، لا بد من تحسين تلك الممارسات حتى يتسنى إعمال دعوة الأمين العام إلى تهيئة جيل جديد من وسطاء الأمم المتحدة (انظر تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها S/2009/189).
    :: Number of candidates applying to RC positions noticeably declined up until mid-2009 (see report of the Secretary-General on the RC system (E/2011/86)) UN :: طرأ انخفاض ملحوظ على عدد المرشحين الذين يتقدمون بطلبات لشغل مناصب المنسقين المقيمين وذلك حتى منتصف عام 2009 (انظر تقرير الأمين العام عن نظام المنسقين المقيمين (E/2011/86))
    The importance of the Account in creating this link was underscored in an evaluative review of the Account during its tenth year of operation (see report of the Secretary-General on the Development Account (A/62/466)). UN وقد تم التشديد على أهمية الحساب بالنسبة لتهيئة صلة الوصل هذه في استعراض تقييمي للحساب أجري خلال السنة العاشرة من عمله (انظر تقرير الأمين العام عن حساب التنمية (A/62/466)).
    126. In African regions, it has been estimated that 44 per cent of Africans as a whole and 51 per cent of those in sub-Saharan Africa live in absolute poverty (see report of the Secretary-General on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) (A/53/329)). UN 126- وفي المنطقة الأفريقية، يقدر أن 44 في المائة من الأفارقة ككل و 51 في المائة من الأفارقة جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في فقر مطلق (انظر تقرير الأمين العام عن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) (A/53/329).
    More than 95 per cent of HIV-infected people live in the developing world (see report of the Secretary-General on world population monitoring, 2000: population, gender and development (E/CN.9/2000/3, para. 59)). UN ويعيش أكثر من 95 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم النامي، (انظر تقرير الأمين العام عن رصد السكان في العالم عام 2000: السكان والمسائل الجنسانية والتنمية (E/CN.9/2000/3، الفقرة 59)).
    Investments by municipal governments can be supported by policies to give them authority to raise money by taxation or borrowing, and to facilitate borrowing through municipal development banks or loan guarantees (for further consideration of municipal finance, see report of the Secretary-General on human settlements (E/CN.17/2005/__)). UN وقد يجري دعم الاستثمارات التي توفرها البلديات بسياسات تخولها سلطة جمع الأموال عن طريق جباية الضرائب أو الاقتراض، وتيسير الاقتراض عن طريق المصارف الإنمائية البلدية أو ضمانات القروض (للاطلاع على مزيد من الدراسة لمسألة التمويل البلدي انظر تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية، (E/CN.17/2005/4).
    Provision to farmers of information and training on suitable land management options and their impacts on productivity and farmers' costs and risks are essential (see report of the Secretary-General on land (E/CN.17/2009/5)). UN ومن الأمور السياسية توفير المعلومات وتدريب المزارعين على الخيارات المناسبة لإدارة الأراضي وتأثيرها على الإنتاجية والتكاليف التي يتحملها المزارعون والأخطار التي يواجهونها. (انظر تقرير الأمين العام عن الأراضي (E/CN.17/2009/5)).
    Linking policies devised to improve tenure security, such as long-term leasehold contracts or titling of freehold land, to farmers' investment or conservation activities has proved to be an incentive to sustainable land management (see report of the Secretary-General on land (E/CN.17/2009/5)). UN وقد ثبت أن ربط السياسات الهادفة إلى تحسين ضمان الحيازة، مثل عقود الإيجار الطويلة الأجل أو إصدار سند تملك للأرض ذات الملكية الحرة، باستثمار المزارعين أو بأنشطة الحفظ، يُعتبر حافزا للإدارة المستدامة للأراضي. (انظر تقرير الأمين العام عن الأراضي (E/C.N/17/2009/5).
    Such observations underscore the importance of monitoring and observation systems as an effective tool for establishing inventories of desertification-affected areas, understanding desertification processes, and evaluating the effectiveness of policies and measures designed to combat land degradation and desertification (see report of the Secretary-General on drought (E/CN.17/2009/6)). UN وهذه الملاحظات تؤكد أهمية نظم الرصد والمراقبة كأداة فعالة لإنشاء قوائم جرد بالمناطق المتضررة من التصحر، ولفهم عمليات التصحر وتقييم فعالية السياسات والتدابير الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي وتصحرها (انظر تقرير الأمين العام عن الجفاف، E/CN.17/2009/6).
    37. The Convention and the Protocols thereto have been recognized as a significant development in international criminal law and in joint international action against transnational organized crime (see report of the Secretary-General on promoting the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto (E/CN.15/2002/10). UN 37 - وقد اعتـُـرف بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، باعتبار أنها تمثل تطورا مهما في مجال القانون الجنائي الدولي وفي الجهود الدولية المشتركة المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (انظر تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها E/CN.15/2002/10))).
    13 see report of the Secretary-General on net flows and transfer of resources between developing and developed countries (A/53/228). UN )١٣( انظر تقرير اﻷمين العام بشأن التدفقات والتحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو (A/53/228).
    38 see report of the Secretary-General on chap. 4 of Agenda 21 (E/CN.17/1997/2/Add.3). UN )٣٨( انظر تقرير اﻷمين العام بشأن الفصل ٤ من جدول أعمال القرن ٢١، )E/CN.17/1997/2/Add.3(.
    43 see report of the Secretary-General on chap. 34 of Agenda 21 (E/CN.17/1997/2/Add.24). UN )٤٣( انظر تقرير اﻷمين العام بشأن جدول أعمال القرن ٢١ )E/CN.17/1997/2/Add.24(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more