"see their" - Translation from English to Arabic

    • يروا
        
    • يرون
        
    • من رؤية
        
    • ينظروا إلى
        
    • مِن رؤية
        
    • برؤية وجوههم
        
    So they won't have to see their loved ones mining ore. Open Subtitles لذا لن يكون عليهم ان يروا احبائهم يصبحون مصدر للخام
    It seems the destiny of great men to see their goals unfulfilled. Open Subtitles انه يبدو ان قدر الرجال العظام بان يروا اهدافهم لم تحقق
    With good vantage points they could see their prey for miles. Open Subtitles مع اماكن تعطيهم افضلية يمكنهم ان يروا الطريدة لمسافة اميال
    We understand the frustrations of those who see their hopes and ambitions recede with each passing year of endless debate. UN ونفهم إحباط أولئك الذين يرون آمالهم وتطلعاتهم وهي تتبخر بمضي كل عام من أعوام المناقشة التي لا تنتهي.
    Believers had a right to participate fully in a constructive social dialogue and see their particular interests recognized and protected. UN ومن حق ذوي العقيدة أن يشاركوا مشاركة كاملة في حوار اجتماعي بناء، وأن يرون مصالحهم مشمولة بالحماية والرعاية.
    It was too dark. I couldn't see their faces. Open Subtitles كان المكان مظلماً أنا لم أتمكن من رؤية وجوههم
    The Market for African Art and Entertainment, which the Agency launched in 1993, is an example of the determination of those involved in cooperation among francophone countries to see their projects not only in economic terms but also from the perspective of cultural and intellectual enrichment. UN وسوق الفنون والتسلية اﻷفريقية الذي أنشأته الوكالة في عام ١٩٩٣ مثال لتصميم المعنيين بالتعاون فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية، على ألا ينظروا إلى مشاريعهم من النواحي الاقتصادية فقط ولكن أيضا من منظور اﻹغناء الثقافي والفكري.
    If our rules didn't force change on human nature, only allowing managers to see their wives every three years... Open Subtitles إن لم تفرض قواعدنا تغيير على طبيعة البشر فقط تسمح للمدراء أن يروا زوجاتهم كل ثلاث سنوات
    And many were prepared to die rather than see their churches stripped of this divine gateway to God. Open Subtitles و العديد كانوا مستعدين للموت على أن يروا كنائسهم تُجرد من هذا الممر الإلهي إلى الرب
    Be really sad to see their daddy catch a bullet. Open Subtitles وحقاً امر محزن ان يروا اباهم يصاب بطلقُ ناري
    Daddies don't like to see their little girl's hearts broken. Open Subtitles الآباء لا يحبون أن يروا قلوب فتياتهم الصغيرات تكسر
    Our developing country partners are counting on us to fulfil our commitments, and our own citizens are expecting to see their taxpayer dollars deliver results. UN فشركاؤنا في البلدان النامية يعتمدون على وفائنا بالتزاماتنا، كما ينتظر مواطنونا أن يروا ثمارا لما يدفعون من ضرائب.
    Parliamentarians want to see the reform proposals debated, and they want to see their Governments acting on them now, not in five or ten years from now. UN يريد البرلمانيون أن يروا اقتراحات الإصلاح تُناقش، ويريدون أن يروا حكوماتهم تعمل عليها الآن، لا بعد خمسة أعوام أو عشرة.
    Rather, they see their role as providing client service to other staff members. UN وإنما يرون دورهم بمثابة مقدمي خدمات للعملاء من الموظفين الآخرين.
    Hundreds of millions of people who have worked their way out of poverty now see their jobs and the dignity that comes with a job at risk. UN إن مئات الملايين من الأشخاص الذين شقوا طريقهم وسط الفقر يرون الآن فرص عملهم، والكرامة التي يوفرها العمل، في خطر.
    The deterioration of the standard of living and unemployment have the effect that some of the citizens see their future existence in migrating to the countries of Western Europe. UN وأدى تدهور مستوى العيش والبطالة إلى جعل البعض من المواطنين يرون مستقبلهم في الهجرة إلى بلدان أوروبا الغربية.
    You know, there are whole civilizations that used to believe they could see their destiny in the stars. Open Subtitles تعلمون، هناك حضارات بأكملها التي كانت تعتقد يتمكنوا من رؤية مصيرهم في النجوم.
    Yeah, just-just for a week so the kids can see their friends, you can visit your mom and dad. Open Subtitles أجل, لإسبوع فقط, ليتمكن الأولاد من رؤية أصدقائهم, و تتمكني من زيارة أبيكِ و أمكِ,
    They were cloaked, so I couldn't see their faces. Open Subtitles كانوا يرتدون معطف طويل كي لا أتمكن من رؤية وجههم
    Keeping in mind the goal of sustainability, development practitioners should see their role as facilitators of progress and should plan their exit strategy to enable the communities to continue the activities without external intervention. UN وينبغي للعاملين في مجال التنمية، واضعين هدف الاستدامة نُصب أعينهم، أن ينظروا إلى دورهم باعتبارهم ميسرين لتحقيق التقدم، وينبغي لهم أن يخططوا لاستراتيجية انسحابهم حتى يمكّنوا المجتمعات المحلية من مواصلة أنشطتها دون تدخل خارجي.
    Its getting dark. You won't even be able to see their shadows. Open Subtitles إنّ الظلامَ يحُلٌ، لَن تتمكنوا حتى مِن رؤية ظلاله
    They let him see their faces. As soon as they get what they came for, they're gonna kill him. Open Subtitles لقد سمحوا له برؤية وجوههم ، بمجرّد أن يحصلوا على ما جاءوا لأجله ، فسوف يقتلونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more