"seed of" - Translation from English to Arabic

    • بذور
        
    • بذرة
        
    • البذور
        
    • لبذور
        
    • البذرة من
        
    • ببذرة
        
    • من نَسل
        
    In exchange, insects spread the seed of the flowers. Open Subtitles في المقابل ، تقوم الحشرات بنشر بذور الزهور
    Venezuela carries in its essence the seed of democracy, of fraternity and solidarity. UN وتحمــل فنزويــلا في جوهرها بذور الديمقراطية واﻷخوة والتضامن.
    The FAO agricultural programme for the spring season, comprising distribution of seed of major crops and relevant inputs, has started. UN وبدأ برنامج الفاو الزراعي لفصل الربيع، الذي يشمل توزيع بذور المحاصيل الرئيسية والمدخلات ذات الصلة.
    Here lies the seed of man's first disobedience, of free will itself. Open Subtitles هنا تكمن بذرة أول عِصيان بشري نابع من حرّية الإرادة نفسها
    The persistence of a sense of difference is the seed of alienation of understanding. UN واستمرار اﻹحساس بالاختلاف هو بذرة الاغتراب عن الفهم.
    Given the history of the conflict, such actions might be designed to plant the seed of mistrust in complex inter-ethnic relations in the region. UN وفي ضوء تاريخ الصراع فإن مثل هذه الإجراءات يمكن أن تقصد إلى نشر بذور عدم الثقة في علاقات معقّدة ومتعددة الأعراق بالمنطقة.
    As a result, the seed of conflicts and disputes still remains in the waters, becoming a potential flashpoint for an all-out war. UN ونتيجة لذلك، ما زالت بذور النزاعات والخلافات في المياه، وتتحول إلى نقطة اشتعال محتملة لحرب شاملة.
    The seed of a new world, different from our expectations, is growing among us. UN إن بذور عالم جـــديد يختلف عـــن تــوقعاتنا آخذة في النمو بين ظهرانينا.
    Let us share the good earth and sow the good seed of brotherhood for generations to come and not seek to destroy each other. UN فلنتقاسم اﻷرض الطيبة، ولنبذر بذور اﻹخاء الطيبة لﻷجيال القادمة، ولا نسعى لتدمير بعضنا البعض.
    For from the seed of the serpent shall come forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the birds. Open Subtitles فإن من بذور تلك الأفعى سوف يخرج أفعوان. ومن ذريته تلك تأكل منها الطيور.
    And that seed of evil within, already a hard and vicious knot, found fertile ground in which to flourish. Open Subtitles حيث تم أسره من قبل الهنود الكفار وبما انه لديه بذور الشر بداخله والتي وجدت أرض خصبة للأزدهار
    The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience. Open Subtitles وردَ في الإنجيل أنها تحتوي على بذور أوّل عِصيان للبشر
    Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit. UN الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا.
    Territorial disputes may have been the reason for wars between nations, and poverty may again become the seed of violence between peoples. UN ربما كانت المنازعات الاقليمية سببا لحروب بين اﻷمم، وقد يصبح الفقر مرة أخرى بذرة للعنف بين الشعوب.
    And the seed of despair kept growing, now budding, ready to bloom. Open Subtitles و بذرة اليأس أستمرت بالنمو انها برعمة الان، وستزدهر قريباً
    The seed of despair is growing, budding now, ready to bloom. Open Subtitles بذرة اليأس بدأت بالنمو متبرعمة الآن ، مستعدة للازدهار
    And let me tell you, once that seed of suspicion is planted, it grows until it drives a wedge between you. Open Subtitles وإسمحى لى أن أخبرك ، أنه بمجرد أن تنبت بذرة الشك فهى تكبر حتى تصنع حائلاً بينكم
    From a single seed of discipline comes an entire forest of good behavior. Open Subtitles من بذرة واحدة من التربية تأتى غابة كاملة من السلوك الجيد
    Those conflicts undermine stability and prosperity for millions of people, spreading the poisonous seed of terrorism and piracy. UN تقوض تلك الصراعات استقرار وازدهار الملايين من البشر وتنشر البذور السامة للإرهاب والقرصنة.
    The seed of evil cannot take root when it falls on the rock of justice, well-being, freedom and hope, but it can take root if it lands on the soil of injustice, poverty, humiliation and despair. UN ولا يمكن لبذور الشر أن تتأصل جذورها إذا ما سقطت تلك البذور على صخرة العدالة والرفاهية والحرية والأمل؛ ولكن من الممكن أن تتأصل جذورها إذا ما سقطت على تربة الظلم والفقر والمهانة والبؤس.
    I don't know, this spark, this seed of decency. Open Subtitles , لا أعرف، هذه الشرارة هذه البذرة من الأخلاق
    She returned weeks later, her womb flush with the seed of life. Open Subtitles عادت بعد عدة اسابيع ونبض رحمها ببذرة الحياة
    From the seed of Relial came the vampire Nosferatu which liberty and feedeth on the blood of mankind and abideth, unredeemed, in horrible Darkness, on the cursed earth from the graveyards of the Black Death. Open Subtitles "من نَسل "رليال" وُلِدَ مصاص الدماء "نوسفريتو و الذي تَغَذَّى بشكل غير طبيعي على دماء البشر الأحياء منهم والأموات و قد كان خالداً لا يموت .. يعيش في ظلام دامس بداخل مقبرة موحشة على الأرض الملعونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more