Moreover, the Government is also making efforts to provide seeds and fertilizers to farmers through both public and private channels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبذل جهودا أيضا لتوفير البذور والأسمدة للمزارعين من خلال القنوات العامة والخاصة. |
Agriculture also suffered because of the shortage of seeds and fertilizers. | UN | كذلك عانت الزراعة بسبب النقص في البذور والأسمدة. |
We should do that by providing urgently needed seeds and fertilizers for the upcoming planting cycles, especially for the world's small-scale farmers. | UN | وينبغي أن نفعل ذلك على وجه السرعة عن طريق توفير البذور والأسمدة اللازمة للدورات الزراعية المقبلة، لا سيما لصغار المزارعين في العالم. |
In the agriculture sector, improved seeds and fertilizers, coupled with farmer training, at least doubled crop yields in the first few years of the project. | UN | ففي قطاع الزراعة، أدى توفير البذور والأسمدة المحسنة، إلى جانب تدريب المزارعين، إلى زيادة غلات المحاصيل إلى مثليها على الأقل في السنوات القليلة الأولى من المشروع. |
The survey showed that, while seeds and fertilizers procured under the programme were provided in a timely manner, they covered only 20 per cent of the needs. | UN | وأظهر المسح أنه رغم أن البذور والأسمدة المشتراة في إطار البرنامج توفرت في الوقت المناسب، فإنها لا تغطي إلا نسبة 20 في المائة من الاحتياجات. |
It works primarily with small farmers to ensure the success of the next planting seasons in the short term and to increase food production through improved seeds and fertilizers in the long term. | UN | وهي تعمل في المقام الأول مع صغار المزارعين لضمان نجاح مواسم الزراعة المقبلة في المدى القصير ولزيادة الإنتاج الغذائي من خلال تحسين البذور والأسمدة في الأجل الطويل. |
Farmers' organizations have, in turn, used their profits to boost production and increase food security, including by investing some of their earnings in seeds and fertilizers for the next harvest. | UN | وتستخدم منظمات المزارعين بدورها أرباحها لزيادة الإنتاج وزيادة الأمن الغذائي، بما في ذلك من خلال استثمار بعض أرباحها في شراء البذور والأسمدة لموسم الحصاد القادم. |
In order to do this, it may be necessary to transform significantly the land tenure systems in these countries and invest heavily in better technology and in physical and social infrastructure, including better seeds and fertilizers, improved crop selection, irrigation, storage and transport facilities. | UN | وقد يكون من الضروري من أجل القيام بذلك إجراء تغيير ضخم في أنظمة ملكية الأراضي في هذه البلدان والاستثمار بشكل مكثف في تحسين التكنولوجيا وفي البنية الأساسية المادية والاجتماعية، بما في ذلك تحسين البذور والأسمدة وتحسين اختيار المحاصيل ومرافق الري والتخزين والنقل. |
Such activities should focus on demining, repairing irrigation systems and power stations, developing community infrastructures and introducing new and improved seeds and fertilizers as a substitute for opium poppy seeds. | UN | وأشار إلى ضرورة أن تركز هذه الأنشطة على إزالة الألغام وإصلاح شبكات الري وبناء محطات توليد الطاقة وإقامة البنى التحتية للمجتمعات المحلية وإدخال أنواع جديدة ومحسنة من البذور والأسمدة للاستعاضة بها عن زراعة بذور خشخاش الأفيون. |
Support to these farmers often takes the form of the provision of inputs, particularly seeds and fertilizers but including also pesticides, since one of the reasons why small-scale farmers are poor and cannot move beyond subsistence farming is because of the high prices of inputs and the lack of access to credit. | UN | وغالبا ما يتخذ الدعم المقدم إلى هؤلاء المزارعين شكل تزويدهم بالمدخلات، ولا سيما البذور والأسمدة ولكن أيضا مبيدات الآفات، حيث أن من أسباب فقر صغار المزارعين وعدم قدرتهم على تجاوز مرحلة زراعة الكفاف هو ارتفاع أسعار المدخلات والافتقار إلى إمكانية الحصول على الائتمان. |
Both Least Developed Countries and development partners should give special attention to agricultural and rural development and to reducing rural poverty, including through such immediate measures as providing improved seeds and fertilizers. | UN | وينبغي لكل من أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية إيلاء اهتمام خاص لتنمية القطاعين الزراعي والريفي والحد من الفقر في المناطق الريفية وذلك بوسائل منها اتخاذ تدابير فورية من قبيل توفير أنواع محسنة من البذور والأسمدة. |
(a) The recognition that a green revolution for Africa will involve not only seeds and fertilizers, but also sustainable land management and agricultural practices, crop diversity, and ecosystem services; | UN | (أ) التسليم بأن تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا لن يتطلب البذور والأسمدة فقط، وإنما يقتضي أيضا الإدارة المستدامة للأراضي والممارسات الزراعية المستدامة، وتنويع المحاصيل وتوفير خدمات النظم البيئية؛ |
The case has been made that under certain conditions (e.g., when markets do not function properly due to physical barriers), promoting local production through policy interventions (e.g., subsidies for seeds and fertilizers, and agricultural-related supportive institutions) makes economic sense. | UN | وقد شرح البعض أنه في ظروف معينة (مثلا عندما لا تعمل الأسواق كما ينبغي بسبب حواجز مادية) يكون تشجيع الإنتاج المحلي من خلال تدخلات على مستوى السياسة العامة (على سبيل المثال عن طريق دعم البذور والأسمدة ومن خلال استحداث مؤسسات تدعم الأنشطة المتصلة بالزراعة) أمرا منطقيا من المنظور الاقتصادي. |
In order to increase food production, the Government is providing agricultural inputs, such as tractors, seeds and fertilizers, to our farmers. | UN | ولزيادة الإنتاج الغذائي، تزود الحكومة مزارعينا بمدخلات زراعية مثل الجرارات والبذور والأسمدة. |