"seek employment in" - Translation from English to Arabic

    • البحث عن عمل في
        
    • البحث عن العمل في
        
    • البحث عن فرص عمل في
        
    • بالبحث عن عمل في
        
    • التماس العمل في
        
    • للحصول على عمل في
        
    • البحث عن عمل يمكنهم من
        
    However, growth in the informal economy is primarily a result of globalization processes that have forced many from the formal sector to seek employment in the informal sector, which is characterized by poor working conditions. UN غير أن النمو في القطاع غير الرسمي إنما هو أساساً نتيجة عمليات العولمة التي أرغمت الكثيرين من القطاع الرسمي على البحث عن عمل في القطاع غير الرسمي الذي يتميز بظروف عمل سيئة.
    Ex-combatants, along with regular citizens, would be encouraged to seek employment in these labour-intensive construction projects. UN وسيشجع المحاربون السابقون إلى جانب عامة المواطنين على البحث عن عمل في مشاريع البناء هذه التي تستوعب يدا عاملة كثيفة.
    10. High unemployment and the lack of secure employment are causes that induce workers to seek employment in the informal sector of the economy. UN 10- ومن الأسباب التي تدفع العمال إلى البحث عن عمل في قطاع الاقتصاد غير الرسمي ارتفاع معدل البطالة والافتقار إلى عمل مأمون.
    The Wages Act guaranteed equal pay and prohibited discrimination on the grounds of sex with regard to remuneration, but the relatively high unemployment rate had caused women to seek employment in the informal sector, where they were underpaid and lacked social security. UN وذكر أن قانون الأجور يكفل المساواة ويمنع التمييز في الأجور على أساس الجنس، غير أن معدلات البطالة المرتفعة نسبيا دفعت بالمرأة إلى البحث عن العمل في القطاع غير المنظم حيث تحصل على أجور منخفضة ولا يشملها الضمان الاجتماعي.
    It is moreover concerned that women's working conditions have worsened in recent times, with many women forced to seek employment in the informal economy. UN علاوةً على ذلك، يساورها القلق لأن ظروف عمل النساء ساءت في السنوات الأخيرة، مع اضطرار الكثير منهن إلى البحث عن فرص عمل في الاقتصاد غير المنظم.
    6. Following the visit of the delegation, it was reported that Mr. Tony Lloyd, Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs, had agreed that 30 people from St. Helena could seek employment in the United Kingdom every year.4 UN ٦ - وأفيد، عقب زيارة الوفد، بأن السيد طوني لويد، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث، وافق على السماح ﻟ ٣٠ فردا من سانت هيلانة سنويا، بالبحث عن عمل في المملكة المتحدة)٤(.
    Please clarify whether steps are envisaged for legislative amendments to allow women to obtain a passport, leave the country or seek employment in the public sector without prior permission from a male relative. UN 10- ويُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إدخال تعديلات تشريعية للسماح للنساء بالحصول على جواز سفر، أو مغادرة البلد، أو التماس العمل في القطاع العام، دون الموافقة المسبقة لأحد الأقارب الذكور.
    Many workers from the north-west travelled to the country's more fertile regions to seek employment in agriculture. UN فكثير من العمال القادمين من الشمال الغربي ينتقلون إلى الأماكن الأكثر خصوبة من البلاد للحصول على عمل في الزراعة.
    5. Social security programmes should also provide incentives for persons with disabilities to seek employment in order to establish or re-establish their income-earning capacity. UN ٥ - ينبغي أيضا أن تقدم برامج الضمان الاجتماعي حوافز للمعوقين تساعدهم على البحث عن عمل يمكنهم من اكتساب القدرة على الكسب أو استعادتها.
    10. High unemployment and the lack of secure employment are causes that induce workers to seek employment in the informal sector of the economy. UN 10- ويعتبر معدل البطالة المرتفع والافتقار إلى عمل مأمون من الأسباب التي تدفع العمال إلى البحث عن عمل في قطاع الاقتصاد غير الرسمي.
    10. High unemployment and the lack of secure employment are causes that induce workers to seek employment in the informal sector of the economy. UN 10- ويعتبر معدل البطالة المرتفع والافتقار إلى عمل مأمون من الأسباب التي تدفع العمال إلى البحث عن عمل في قطاع الاقتصاد غير الرسمي.
    10. High unemployment and the lack of secure employment are causes that induce workers to seek employment in the informal sector of the economy. UN 10- ويعتبر معدل البطالة المرتفع والافتقار إلى عمل مأمون من الأسباب التي تدفع العمال إلى البحث عن عمل في قطاع الاقتصاد غير الرسمي.
    22. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 22 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    20. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 20 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    22. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 22 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    22. Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. UN 22 - يكون من حق أزواج وأفراد أسر القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل وموظفي المحكمة الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية البحث عن عمل في هولندا.
    Even where the returnees repossess their land, if they have no livelihood means to carry them on to the next harvest, these will find themselves forced to seek employment in the farms of permanent residents, instead of working their own land. UN وحتى عندما يستعيد العائدون ملكيتهم لأراضيهم، فإنهم، إذا لم تكن لديهم أسباب معيشية تكفيهم إلى موسم الحصاد التالي، سيجدون أنفسهم مجبرين على البحث عن عمل في مزارع المقيمين الدائمين، بدلا من العمل في أراضيهم الخاصة.
    The Wages Act guaranteed equal pay and prohibited discrimination on the grounds of sex with regard to remuneration, but the relatively high unemployment rate had caused women to seek employment in the informal sector, where they were underpaid and lacked social security. UN وذكر أن قانون الأجور يكفل المساواة ويمنع التمييز في الأجور على أساس الجنس، غير أن معدلات البطالة المرتفعة نسبيا دفعت بالمرأة إلى البحث عن العمل في القطاع غير المنظم حيث تحصل على أجور منخفضة ولا يشملها الضمان الاجتماعي.
    After the rainy season, which is the cultivation season in the Lao PDR, young people tend to seek employment in Thailand for four to six months a year since there are not many seasonal employment opportunities for rural people in the Lao PDR. UN وبعد الموسم المطير، وهو موسم الزراعة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يميل الشباب إلى البحث عن العمل في تايلند لمدة أربعة إلى ستة أشهر في السنة نظرا لعدم وجود كثير من فرص العمل الموسمي للريفيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    It is moreover concerned that women's working conditions have worsened in recent times, with many women forced to seek employment in the informal economy. UN علاوةً على ذلك، يساورها القلق لأن ظروف عمل النساء ساءت في السنوات الأخيرة، مع اضطرار الكثير منهن إلى البحث عن فرص عمل في الاقتصاد غير المنظم.
    22. High unemployment and the lack of secure employment has induced women to seek employment in the informal sector of the economy where they are often found in work associated with low and unstable earnings, and are excluded from formal social protection programmes. UN 22 - لقد أدى ارتفاع معدل البطالة وانعدام فرص العمل المضمونة إلى حمل النساء على البحث عن فرص عمل في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد، حيث أصبحن يوجدن كثيرا في العمل المرتبط بالإيرادات المنخفضة وغير المستقرة، ويُستَبعدن من برامج الحماية الاجتماعية الرسمية.
    It was reported in December 1997 that Mr. Tony Lloyd, Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs, agreed that 5 people from the dependency could seek employment in the United Kingdom every year.9 UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أفيد بأن السيد طوني لويد، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، وافق على السماح ﻟ ٥ أشخاص من هذا اﻹقليم التابع سنويا بالبحث عن عمل في المملكة المتحدة)٩(.
    440. High unemployment rates among women was another matter of concern of the Committee. It had forced women to seek employment in the informal sector without access to credit, social benefits and other supportive infrastructure. UN ٤٤٠- والقضية اﻷخرى التي أثارت قلق اللجنة، هي ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء، وهذه المعدلات اضطرت المرأة إلى التماس العمل في القطاع غير النظامي دون التمكن من الحصول على اﻹئتمانات أو الاستحقاقات الاجتماعية أو المقومات الداعمة اﻷخرى.
    The Committee requests the State party to pay particular attention to the impact of societal attitudes and expectations on women's opportunities to seek employment in the tourism and fishing sectors. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إيلاء اهتمام خاص بأثر المواقف والتوقعات المجتمعية على فرص المرأة بالنسبة للحصول على عمل في قطاعي السياحة وصيد الأسماك.
    5. Social security programmes should also provide incentives for persons with disabilities to seek employment in order to establish or re-establish their income-earning capacity. UN ٥ - ينبغي أيضا أن تقدم برامج الضمان الاجتماعي حوافز للمعوقين تساعدهم على البحث عن عمل يمكنهم من اكتساب القدرة على الكسب أو استعادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more