"seek funding" - Translation from English to Arabic

    • التماس التمويل
        
    • طلب التمويل
        
    • تلتمس التمويل
        
    • طلب تمويل
        
    • الحصول على تمويل
        
    • البحث عن تمويل
        
    • السعي إلى الحصول على التمويل
        
    • السعي للحصول على التمويل
        
    • إيجاد التمويل
        
    • والتماس التمويل
        
    • مساعيها للحصول على التمويل اللازم
        
    To seek funding for a five year period to realize the goal of eliminating violence against women in Vanuatu. UN :: التماس التمويل اللازم لفترة خمس سنوات من أجل بلوغ هدف القضاء على العنف ضد المرأة في فانواتو.
    The Government intends to seek funding for these programmes from external sources and from non-governmental local sources during the year. UN كما تزمع الحكومة التماس التمويل لهذين البرنامجين من مصادر خارجية ومن مصادر محلية غير حكومية خلال السنة.
    This inevitably limits the nature of the projects for which UNDP can seek funding from such funds. UN ويحد ذلك بالضرورة من نطاق طابع المشاريع التي يمكن للبرنامج الإنمائي التماس التمويل لها من تلك الصناديق.
    The United Nations Children's Fund also expressed interest in taking part in the WH initiative and agreed to play a role in the training of such volunteers and to help seek funding for the initiative. UN كذلك أعربت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن اهتمامها بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء ووافقت على القيام بدور في تدريب هؤلاء المتطوعين وعلى المساعدة في طلب التمويل من أجل المبادرة.
    2. Also recommends that the members of the Permanent Committee attend the upcoming meetings in Canada (June 2006), Santiago (November 2006) and Cuba (2007), as well as other relevant meetings, and seek funding for a regional spatial data infrastructure prototype for use as a model at meetings. Draft resolution 8/6 UN 2 - يوصي أيضا بأن يحضر أعضاء اللجنة الدائمة الاجتماعات المقبلة في كندا (حزيران/يونيه 2006)، وسنتياغو (تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، وكوبا (2007)، فضلا عن الاجتماعات الأخرى ذات الصلة، وأن تلتمس التمويل من أجل نموذج أولي إقليمي للهيكل الأساسي للبيانات المكانية، لاسخدامه كنموذج في الاجتماعات.
    62. National mechanisms with regular funding from Government may also need to seek funding from other sources. UN 62 - وقد تضطر كذلك الآليات الوطنية التي تتلقى تمويلا منتظما من الحكومة إلى طلب تمويل من مصادر أخرى.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to make further efforts to seek funding for the relevant activities. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على بذل مزيد من الجهود من أجل الحصول على تمويل للأنشطة ذات الصلة.
    This is why the Government has decided to seek funding from private sources for the Fund. UN ولهذا السبب قررت الحكومة التماس التمويل للصندوق من مصادر خاصة.
    The Agency continued to seek funding to replace two rented premises at Wadi el-Rayyan, and to build and equip computer rooms in schools to meet the Jordanian curriculum’s computer science requirement for the tenth grade. UN واستمرت الوكالة في التماس التمويل اللازم لاستبدال مبنيين مستأجرين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف للحواسيب في المدارس للوفاء بمتطلبات المنهج الدراسي اﻷردني في مجال علم الحواسيب للصف العاشر.
    The Agency continued to seek funding to replace two unsound rented premises at Wadi el-Rayyan, and to build and equip computer rooms in schools to meet the Jordanian curriculum’s computer science requirement for the tenth grade. UN وواصلت الوكالة التماس التمويل لاستبدال مبنيين مستأجرين غير صالحين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف للحواسيب في المدارس لكي تفي بمتطلبات المنهج اﻷردني لعلم الحواسيب للصف العاشر.
    It helped NGOs to seek funding from the EU for the implementation of programmes on gender equality. UN وساعد الجهاز المنظمات غير الحكومية في التماس التمويل من الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ برامج بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    1. The purpose of the present report is to seek funding in the biennium 2000-2001 for the monitoring mechanism composed of five experts authorized by the Security Council in its resolution 1295 (2000) of 18 April 2000. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى التماس التمويل اللازم في فترة السنتين 2000-2001 لآلية الرصد التي تتشكل من خمسة خبراء والتي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000.
    (b) To seek funding from the United Nations Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People for local, national and subregional projects; UN (ب) التماس التمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح المشاريع المحلية والوطنية ودون الإقليمية؛
    14. In order for non-governmental organizations from developing and transition countries meaningfully to be involved in the activities of the United Nations, there was broad recognition of the need to seek funding for their participation. UN ١٤ - كان هناك تسليم عام بضرورة التماس التمويل اللازم لمشاركة المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة تحول في أنشطة اﻷمم المتحدة مشاركة مجدية.
    A request was made to the GEF agencies to provide early feedback on funding so that NAPA teams may seek funding from other sources that may not specifically target adaptation but may cover those NAPA projects that have a strong development component. UN وقُدِّم طلب إلى وكالات مرفق البيئة العالمية بأن تقدم تعقيباً مبكراً على التمويل كي يتسنى للأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف طلب التمويل من مصادر أخرى قد لا تستهدف التكيف على وجه التحديد لكنها قد تغطي مشاريع ببرامج العمل الوطنية للتكيف تشتمل على عنصر قوي من عناصر التنمية.
    Establishing such a database made it possible to seek funding from a wide variety of sources and/or to tailor a project to a specific and relevant funding niche. UN وتأسيس قاعدة البيانات هذه يتيح طلب التمويل من مجموعة واسعة من المصادر و/أو إعداد المشروع وفقاً للموضع التمويلي المعين وذي الصلة بالمشروع.
    244. Under the PEACE 11 Programme (2000-2004) women as a group are encouraged to seek funding for a range of activities. UN 244- بموجب برنامج السلام 11 (2000-2004) تشجع النساء كمجموعة على طلب التمويل لمجموعة من الأنشطة.
    The new Quick-Start Programme under the recently adopted Strategic Approach for International Chemicals Management will provide additional opportunities for countries to seek funding for mercury and metals activities and partnerships. The mercury programme will follow developments closely, to help countries draw on these possibilities in the future. UN 44 - سوف يقدم برنامج البداية السريعة التابع للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الذي اعتمد مؤخراً فرصاً إضافية للدول التي تلتمس التمويل للأنشطة والشراكات بشأن الزئبق والمعادن، وسوف يتابع برنامج الزئبق عن كثب التطورات من أجل مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من هذه الإمكانيات في المستقبل.
    427. Under the PEACE 11 Programme (2000-2006) women are encouraged to seek funding for a range of activities. UN 427 - يشجع برنامج السلام 11 (2000-2006) النساء على طلب تمويل مجموعة من الأنشطة.
    In addition, the Unit plans to seek funding for an associate expert to assist with quality control. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الوحدة السعي إلى الحصول على تمويل لوظيفة خبير معاون للمساعدة في ضبط النوعية.
    The World Bank suggested that it could seek funding for such a project. UN وأشار البنك الدولي إلى أن باستطاعته البحث عن تمويل لهذا المشروع.
    The Agency continued to seek funding to meet the cost of secondary education for Palestine refugees in Lebanon. UN واستمرت الوكالة في السعي إلى الحصول على التمويل اللازم للوفاء بتكاليف توفير التعليم الثانوي للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    If the budgetary shortage is not met by that time, it may become necessary to seek funding from assessed contributions. UN وما لم يسد النقص في الميزانية قبل هذا التاريخ، قد يكون من الضروري السعي للحصول على التمويل من الأنصبة المقررة.
    (vi) To proactively seek funding for the expansion of science, technology and innovation policy reviews and their implementation in close cooperation with United Nations-related agencies and international organizations; UN ' 6` السعي بنشاط إلى إيجاد التمويل من أجل توسيع نطاق استعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وتنفيذها في تعاون وثيق مع الوكالات المتصلة بالأمم المتحدة والمنظمات الدولية؛
    It is expected that INSTRAW will continue to develop further phases of the networking project and to seek funding from non-traditional sources. UN ويتوقع أن يواصل المعهد تطوير المزيد من مراحل مشروع إقامة الشبكات والتماس التمويل من مصادر غير تقليدية.
    The Agency continued to seek funding to rehabilitate those shelters. UN وقد واصلت الوكالة مساعيها للحصول على التمويل اللازم لاستصلاح تلك المآوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more