"seek the cooperation of" - Translation from English to Arabic

    • التماس تعاون
        
    • تلتمس تعاون
        
    • يلتمس تعاون
        
    • طلب التعاون من
        
    • التماس التعاون من
        
    • تطلب إليها التعاون
        
    • أطلب تعاون
        
    • التماس التعاون مع
        
    • ألتمس تعاون
        
    • وبالتماس تعاون
        
    • السعي للتعاون
        
    • والتماس تعاون
        
    • تسعى إلى التعاون
        
    • تطلب تعاون
        
    • نسعى إلى التعاون
        
    She will continue to seek the cooperation of other regional mechanisms as a means of strengthening the prospects for the protection of defenders in all regions. UN وستواصل التماس تعاون الآليات الإقليمية الأخرى كوسيلة لتعزيز احتمالات حماية المدافعين في كل المناطق.
    At that session, the Committee also decided to continue to seek the cooperation of the State party, thus continuing its dialogue with it, in order for Nepal to accept the visit in question. UN وفي تلك الدورة، قررت اللجنة أيضاً مواصلة التماس تعاون الدولة الطرف ومواصلة الحوار معها لكي توافق على الزيارة المطلوبة.
    To that end the Special Committee continues to seek the cooperation of the Administering Authorities and has urged the specialized agencies of the United Nations system to extend all possible assistance to the Non-Self-Governing Territories. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون السلطات القائمة بالادارة، كما تحث الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم كل عون ممكن لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The treaty body must seek the cooperation of the State party at all stages if it decides to proceed; UN ويجب على الهيئة أن تلتمس تعاون الدولة الطرف في جميع المراحل إذا قررت مباشرة التحقيق؛
    The investigation should take account of all available evidence and seek the cooperation of Mr. al-Masri himself. UN وينبغي أن يراعي التحقيق الأدلة المتاحة كلَّها وأن يلتمس تعاون السيد المصري نفسه.
    Where necessary, the Registrar may seek the cooperation of States Parties in accordance with article 93, paragraph 1 (d) and (l). UN وعند الاقتضاء، يجوز للمسجل طلب التعاون من الدول الأطراف طبقا للفقرتين 1 (د) و (ل) من المادة 93.
    In this respect, the Committee encourages the State party to seek the cooperation of UNICEF; UN ولهذا الغرض، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون من اليونيسيف؛
    He will therefore continue to seek the cooperation of the Government of the Islamic Republic of Iran and that of sanction-imposing countries to report on the effectiveness of humanitarian safeguards. UN لذا سيواصل التماس تعاون حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومات البلدان التي تفرض العقوبات بإعداد تقارير عن فعالية الضمانات الدولية.
    To this end, the Special Committee continues to seek the cooperation of the administering Powers and the assistance of the specialized agencies of the United Nations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة باﻹدارة ومساعدة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    It will continue to seek the cooperation of Iraq in this process and expects the Iraqi authorities to be forthcoming, particularly by providing additional documentation, which the Commission is convinced Iraq still retains. UN وستواصل اللجنة التماس تعاون العراق في هذه العملية وتتوقع من السلطات العراقية أن تكون متجاوبة معها، ولا سيما عن طريق تقديم وثائق إضافية لا يزال العراق يحتفظ بها، حسب قناعة اللجنة.
    That provided the Group with information that allowed them to seek the cooperation of the manufacturing countries by tracing requests for specific information from the manufacturers and exporting authorities. UN وهو ما زوده بمعلومات مكنته من التماس تعاون البلدان المصنعة في تعقب الطلبات المقدمة استقاء لمعلومات محددة من الجهات المصنعة والسلطات المصدرة.
    58. The Special Committee will continue to seek the cooperation of the administering Powers in facilitating United Nations visiting and special missions to the Territories under their administration. UN 58 - وستواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة بالإدارة في تسهيل زيارة بعثات من الأمم المتحدة للأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    61. The Special Committee will continue to seek the cooperation of the administering Powers in facilitating United Nations visiting and special missions to the Territories under their administration. UN 61 - وستواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة بالإدارة في تسهيل إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة من الأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها.
    It permits the court to seek the cooperation of the latter in the arrest and detention of accused persons within their jurisdiction. UN ومشروع المادة يتيح للهيئة القضائية أن تلتمس تعاون الدول غير اﻷطراف في القبض على المتهم الموجود داخل نطاق ولايتها واحتجازه.
    She also encourages Governments to seek the cooperation of the regional and international protection systems where these can enhance the capacity of national mechanisms to provide protection to defenders; UN كما تشجع الحكومات على أن تلتمس تعاون أجهزة الحماية الإقليمية والدولية حيثما يمكن لهذه الأجهزة أن تعزز قدرة الآليات الوطنية على تقديم الحماية للمدافعين؛
    My delegation gives its full support to operative paragraph 7 of the draft resolution, which requests the Secretary-General to seek the cooperation of the Government of the Sudan. UN ويعرب وفد بلدي عن تأييده التام للفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار التي تطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس تعاون حكومة السودان.
    Where necessary, the Registrar may seek the cooperation of States Parties in accordance with article 93, paragraph 1 (d) and (l). UN وعند الاقتضاء، يجوز للمسجل طلب التعاون من الدول الأطراف طبقا للفقرتين 1 (د) و (ل) من المادة 93.
    Nevertheless, the Special Rapporteur has continued to seek the cooperation of the Government in order to engage in a constructive dialogue. UN 18- ومع ذلك، فقد واصل المقرر الخاص التماس التعاون من الحكومة لإقامة حوار بناء معها.
    (c) the State of origin, as appropriate, should also consult with and seek the cooperation of all States affected or likely to be affected to mitigate the effects of transboundary damage and if possible eliminate them; UN (ج) ينبغي لدولة المصدر أن تتشاور أيضاً، عند الاقتضاء، مع جميع الدول المتأثرة أو التي يرجح أن تتأثر وأن تطلب إليها التعاون بغية التخفيف من آثار الضرر العابر للحدود، وإزالة هذه الآثار إذا أمكن ذلك؛
    In order to avoid disruption for the speakers, I would like to seek the cooperation of representatives to remain in their seats after a statement has been delivered. UN وبغية تجنب التشويش على المتكلمين، أود أن أطلب تعاون الممثلين بأن يبقوا في مقاعدهم بعد الإدلاء ببيان من البيانات.
    The Committee encourages the State party to seek the cooperation of international organizations with special expertise in the field of combating corruption and requests the State party to provide detailed information in its next periodic report about progress made in combating corruption and impunity. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون مع المنظمات الدولية ذات الخبرة بصورة خاصة في مجال مكافحة الفساد، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن التقدم المحرز في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    In order to avoid disruption of the flow of speakers, I would like to seek the cooperation of other participants to remain in their seats after a statement has been delivered. UN وأود، تجنبا لعرقلة تدفق المتكلمين، أن ألتمس تعاون المشتركين الآخرين بالبقاء في مقاعدهم عقب الإدلاء بأي من البيانات.
    5. Following that meeting, on 13 March 2000, the Committee issued a press statement in which it gave publicity to its decision to remind Member States of their obligation to ensure the strict implementation of the arms embargo and to seek the cooperation of the above-mentioned regional groups. UN 5 - وعقب تلك الجلسة، أصدرت اللجنة في 13 آذار/مارس 2000 بيانا صحفيا أعلنت فيه قرارها القاضي بتذكير الدول الأعضاء بالتزامها بضمان تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا صارما، وبالتماس تعاون المجموعتين الإقليميتين المذكورتين أعلاه.
    The Committee urges the Government of Israel to seek the cooperation of the International Committee of the Red Cross to ensure that such visits can take place. UN وتحث اللجنة حكومة إسرائيل على السعي للتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لكفالة إجراء هذه الزيارات.
    Regularly review the implementation of the Convention and its institutional arrangements; seek the cooperation of, and utilize the services of and information provided by, competent national, international, intergovernmental and non-governmental organizations UN القيام بانتظام باستعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية؛ والتماس تعاون المنظمات الوطنية، والدولية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، والافادة من الخدمات والمعلومات التي تقدمها
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it seek the cooperation of users with a view to minimizing cancelled meetings. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعاون مع المستعملين بغية تخفيض عدد الجلسات الملغاة إلى الحد الأدنى.
    If a State party was unable to bring to justice those responsible for an attack on United Nations personnel or to ensure the safety of such personnel, it could seek the cooperation of the peace-keeping operation in the area. UN فإذا كانت إحدى الدول اﻷطراف عاجزة عن تقديم المسؤولين عن اعتداء على أفراد اﻷمم المتحدة إلى العدالة أو عن ضمان أمن هؤلاء اﻷفراد، فلها أن تطلب تعاون الجهة المنفذة لعملية حفظ السلم في المنطقة.
    We seek the cooperation of all in this pursuit. UN ونحن نسعى إلى التعاون مع الجميع في هذا المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more