"seeking asylum in" - Translation from English to Arabic

    • الذين يلتمسون اللجوء في
        
    • طالبي اللجوء في
        
    • طلب اللجوء في
        
    • ملتمسي اللجوء في
        
    • يطلب اللجوء في
        
    • التماس اللجوء في
        
    • تطلب اللجوء في
        
    • تلتمس اللجوء في
        
    • الملتمسين للجوء في
        
    • التماسهم اللجوء في
        
    • الذين يطلبون اللجوء في
        
    • يطلبون اللجوء إلى
        
    • يلتمس اللجوء
        
    • إلى الحصول على اللجوء
        
    Under Italian law, foreigners seeking asylum in Italy belong to one of two general categories: UN وبموجب القانون الإيطالي، فإن الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في إيطاليا ينتمون إلى فئة من الفئتين العامتين التاليتين:
    Referring to the question on independent, qualified and free legal aid and representation, it should be noted that immigrants seeking asylum in Poland may use free legal aid and advice, provided by a number of NGOs, collaborating in this respect with the Office for Foreigners. UN وفيما يتعلق بمسألة المساعدة والتمثيل القانونيين المستقلين والمؤهلين والمجانيين، تجدر الإشارة إلى أن بمقدور المهاجرين الذين يلتمسون اللجوء في بولندا استخدام المساعدة والمشورة القانونيتين المجانيتين، اللتين يوفرهما عدد من المنظمات غير الحكومية، التي تتعاون في هذا الصدد مع مكتب الأجانب.
    In 1990 and 1991, Germany received around 58 per cent of the individuals seeking asylum in the European Community. UN وفي عامي ٠٩٩١ و١٩٩١ استقبلت ألمانيا نحو ٨٥ في المائة من طالبي اللجوء في بلدان الجماعة اﻷوروبية.
    During the Andijan events, he escaped from detention and joined those seeking asylum in Kyrgyzstan. UN وأثناء أحداث أنديجان، فر من السجن وانضم إلى طالبي اللجوء في قيرغيزستان.
    The option of seeking asylum in other countries as well as the principle of non-refoulement must be guaranteed. UN فلا بد من ضمان خيار طلب اللجوء في بلدان أخرى، فضلاً عن ضمان مبدأ عدم الرد.
    The numbers of people seeking asylum in 38 industrialized countries for which statistics were available also fell for the third year in a row. UN وهبط أيضاً عدد ملتمسي اللجوء في 38 بلداً صناعية توافرت إحصاءات بشأنها للعام الثالث على التوالي.
    1. Respecting the principle that no refugee seeking asylum in Jordan shall be expelled or returned in any manner whatsoever to borders or territories where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinions; UN وجوب احترام مبدأ عدم طرد أو رد أي لاجئ يطلب اللجوء في المملكة الأردنية الهاشمية بأي صورة إلى الحدود أو الأقاليم حيث تكون حياته أو حريته مهددتين بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية؛
    Most of them left by boat with the intention of seeking asylum in the United States of America but were interdicted at sea by the United States Coast Guard. UN وقد غادر معظمهم بالقوارب بنية التماس اللجوء في الولايات المتحدة اﻷمريكية، غير أن حرس السواحل التابع للولايات المتحدة اعترضهم في البحر.
    UNHCR pursued work with NGO and government partners on separated children seeking asylum in Canada, and published a report with recommendations for improved practices. UN وواصلت المفوضية عملها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وشركائها الحكوميين بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا، ونشرت تقريرا يتضمن توصيات لتحسين الممارسات في هذا المجال.
    UNHCR pursued work with NGO and government partners on separated children seeking asylum in Canada, and published a report with recommendations for improved practices. UN وواصلت المفوضية عملها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وشركائها الحكوميين بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا، ونشرت تقريرا يتضمن توصيات لتحسين الممارسات في هذا المجال.
    (a) Adopt and implement a national policy on separated children seeking asylum in Canada; UN (أ) اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية بشأن الأطفال المفصولين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا؛
    (d) Provide, in the next periodic report, detailed and disaggregated statistics on the number of persons seeking asylum in the State party and the number of such persons in detention. UN (د) أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، إحصاءات مفصلة ومصنفة عن عدد الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في الدولة الطرف وعدد الموجودين منهم في مراكز الاحتجاز.
    The country's legislation provides for a number of measures for identifying and verifying links to terrorist activity on the part of persons seeking asylum in Azerbaijan. UN وتتضمن تشريعات البلد عددا من التدابير لتبيّن صلات طالبي اللجوء في أذربيجان بالنشاط الإرهابي والتحقق منها.
    If the number of asylum-seekers from the former Yugoslavia is excluded, the number of persons seeking asylum in Europe during 1992 stabilized or decreased in several countries. UN واذا استثنى من ذلك عدد طالبي اللجوء من يوغوسلافيا السابقة، فإن عدد طالبي اللجوء في أوروبا خلال عام ١٩٩٢ ظل على ما كان عليه أو تناقص في عدة بلدان.
    The Committee suggests that the State party consider undertaking another comprehensive review of the policy in relation to children seeking asylum in the light of the principles and provisions of the Convention. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إجراء استعراض شامل آخر للسياسة العامة فيما يتعلق باﻷطفال طالبي اللجوء في ضوء مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    The Committee considered that the complainants had not sufficiently substantiated the claim that their removal to Mexico would cause them irreparable harm, noting that they had never complained about their alleged persecution in that country and had not sought refuge in another region of Mexico, nor requested protection from the Mexican authorities before seeking asylum in Canada. UN ورأت اللجنة أن أصحاب الشكوى لم يثبتوا بما فيه الكفاية ادعاءهم بأن ترحيلهم إلى المكسيك سيتسبب لهم في ضرر لا يجبر، ملاحظة أنهم لم يشتكوا قط من اضطهادهم المزعوم في ذلك البلد ولم يطلبوا اللجوء في منطقة أخرى من المكسيك، ولا طلبوا الحماية من السلطات المكسيكية قبل طلب اللجوء في كندا.
    Persons seeking asylum in Liechtenstein are first housed in the central reception centre in Vaduz. UN ويجري إيواء ملتمسي اللجوء في ليختنشتاين في البداية في مركز الاستقبال الرئيسي في فادوز.
    1. The author of the communication is K. N., a national of Sri Lanka, seeking asylum in Switzerland. UN ١ - مقدم البلاغ هو ك. ن. مواطن من سري لانكا يطلب اللجوء في سويسرا.
    The Swedish embassy in Kabul has reported that it is not aware that seeking asylum in another country would be a criminal offence under the Afghan law. UN وأفادت سفارة السويد في كابول بأنها ليس لديها معلومات تفيد بأن التماس اللجوء في بلد آخر يشكل جريمة جنائية بموجب القانون الأفغاني.
    Recommendation 229 We expressly wish to stress that no legal or de-facto barriers exist to acknowledging gender-specific grounds for women seeking asylum in Austria. UN نود أن نؤكد بصراحة أنه ليست هناك أي حواجز قانونية أو فعلية تمنعنا من الاعتراف بأن للمرأة أسبابها الخاصة تجعلها تطلب اللجوء في النمسا.
    At the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, UNHCR carried out an audit on the best interests of children in families seeking asylum in the country. UN وبناءً على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أجرت المفوضية مراجعة لمراعاة مصالح الطفل الفضلى في الأسر التي تلتمس اللجوء في البلد.
    64. UNHCR indicated that, in spite of the adoption of a National Action Plan for Migration Management and discussions on reform of the asylum system that had started in October 2009, the situation for people seeking asylum in Greece had not improved. UN 64- وذكرت المفوضية أنه بالرغم من اعتماد خطة العمل الوطنية لإدارة الهجرة ومن انطلاق مناقشات بشأن إصلاح نظام اللجوء في تشرين الأول/أكتوبر 2009، لم تتحسن حالة الأشخاص الملتمسين للجوء في اليونان.
    Tibetans who had been forcibly returned to Tibet after seeking asylum in Nepal were alleged to be particularly vulnerable to torture.The Special Rapporteur also transmitted allegations on 16 individual cases and 2 urgent appeals on behalf of 2 persons. The Government replied to one of the urgent appeals. UN وقد زُعِم بأن التبتيين الذين أعيدوا بالقوة إلى التبت بعد التماسهم اللجوء في نيبال كانوا عرضة للتعذيب على نحو خاص. ٠٦- كما نقل المقرر الخاص ادعاءات بشأن ٦١ حالة فردية ونداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين، وردت الحكومة على أحد هذين النداءين.
    The discrimination faced by members of these communities and by refugees seeking asylum in third countries, particularly in Europe, was also brought up. UN وأثير أيضاً موضوع التمييز الذي يواجهه أفراد هذه الجماعات واللاجئون الذين يطلبون اللجوء في بلدان ثالثة، وبخاصة في أوروبا.
    The independent expert also highlighted the fact that the number of Somalis seeking asylum in EU countries is very small in comparison with those who are hosted in countries neighbouring Somalia and pointed out that millions of Somali refugees live in refugee camps run by UNHCR in Kenya, Ethiopia, Djibouti and Yemen. UN كما أوضحت الخبيرة المستقلة أن عدد الصوماليين الذين يطلبون اللجوء إلى بلدان الاتحاد الأوروبي صغير جداً بالمقارنة بمن تستضيفهم البلدان المجاورة للصومال، وأن ملايين اللاجئين الصوماليين يعيشون في مخيمات لاجئين تديرها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كينيا وإثيوبيا وجيبوتي واليمن.
    A great number of them were seeking asylum in Ukraine. UN وثمة عدد كبير منهم يلتمس اللجوء بأوكرانيا.
    She observed that the majority of people seeking asylum in Lithuania were of Russian origin, and asked whether the concept of " stateless persons " existed. UN ولاحظت أن معظم الأفراد الذين يسعون إلى الحصول على اللجوء في ليتوانيا هم من أصل روسي، وتساءلت عما إذا كان مفهوم " الشخص عديم الجنسية " موجودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more