"seeking the assistance" - Translation from English to Arabic

    • طلب المساعدة
        
    • التماس المساعدة
        
    • يلتمس مساعدة
        
    15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛
    15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛
    15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛
    The Office of the Prosecutor will also continue to focus on seeking the assistance from States and the international community to obtain the arrest of the remaining fugitives. UN وسيواصل مكتب المدعية العامة أيضا التركيز على التماس المساعدة من الدول والمجتمع الدولي وصولا إلى إلقاء القبض على الهاربين المتبقين.
    74. The Prosecutor spent substantial time and effort seeking the assistance of States in all these areas. UN 74 - وأمضى المدعي العام وقتا كبيرا في التماس المساعدة من الدول في جميع هذه المجالات.
    UNFPA is also seeking the assistance of regional offices and representatives to ensure timely submission. UN كما أنه يلتمس مساعدة المكاتب الإقليمية والممثلين الإقليميين لكفالة تقديمها في الوقت المناسب.
    15. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 15 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛
    16. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 16 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛
    16. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 16 - تشجع الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد وحمايته؛
    13. Also encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٣١ - تشجع أيضا الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر والضمير والدين وحمايته؛
    13. Also encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٣١ - تشجع أيضا الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر والضمير والدين وحمايته؛
    13. Also encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٣١ - تشجع أيضا الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين؛
    15. Also encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ١٥ - تشجع أيضا الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر والضمير والدين وحمايته؛
    13. Also encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٣١ - تشجع أيضا الحكومات، عند طلب المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في إمكانية إدراج طلبات للحصول على مساعدة في ميدان تعزيز الحق في حرية الفكر والضمير والدين وحمايته؛
    Tanzania should consider seeking the assistance of other African countries in dealing with the persistence of religious, customary and traditional practices prejudicial to women, a problem they shared. UN ويتعين على تنزانيا أن تفكر في إمكانية التماس المساعدة من بلدان أفريقية أخرى في معالجة استمرار الممارسات الدينية والعرفية والتقليدية الضارة بالمرأة، وهي مشكلة تتقاسمها تلك البلدان.
    They had no material possibility of legal action to challenge the legality of their detention or apply to a judge for their release, and no way even of seeking the assistance of a third party to defend them: article 9, paragraph 4, has also been violated. UN ولم تتسن لهم مادياً فرصة ممارسة حقهم في الانتصاف للطعن في مشروعية احتجازهم، أو التوجه إلى أحد القضاة لإطلاق سراحهم، ولا حتى التماس المساعدة من جهة ثالثة لضمان الدفاع عنهم. لذا، فقد انتُهكت أيضاً أحكام الفقرة 4 من المادة 9.
    19. Encourages Governments, when seeking the assistance of the United Nations programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights, to consider, where appropriate, including requests for assistance in the field of promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion; UN ٩١- تشجع الحكومات، عند التماس المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان، على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في طلبات المساعدة في ميدان تعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والوجدان والدين؛
    (d) Consider seeking the assistance of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations agencies and programmes in the implementation of these recommendations. UN (د) النظر في التماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    (e) To seek advice from senior officers, prosecutors or investigating judges, as appropriate, before seeking the assistance of other States; UN (ﻫ) التماس المشورة من كبار المسؤولين أو المدعين العامين أو قضاة التحقيق، حسبما يكون ملائما، قبل التماس المساعدة من دول أخرى؛
    (f) To consider seeking the assistance of the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the European Police Office (Europol) or other regional law enforcement agencies; UN (و) النظر في التماس المساعدة من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) أو من مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) أو من وكالات إقليمية أخرى لإنفاذ القانون؛
    In light of the victory of the Libyan people's revolution and the fall of the tyrannical regime of Colonel Gaddafi, I have the honour to convey that the National Transitional Council, the legitimate governing authority of Libya, is seeking the assistance and support of the United Nations and the international community in implementing its plans for stabilizing and rebuilding the country according to the following priorities: UN وفي ضوء النصر الذي تكللت به ثورة الشعب الليبـي وسقوط النظام الاستبدادي للعقيد القذافي، أتشرف بأن أنهي إليكم أن المجلس الوطني الانتقالي، وهو السلطة الشرعية الحاكمة في ليبيا، يلتمس مساعدة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ودعمهما في تنفيذ خططه من أجل تحقيق استقرار البلد وإعادة إعماره وفقَ الأولويات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more