"seize opportunities" - Translation from English to Arabic

    • اغتنام الفرص
        
    • من الفرص
        
    • الفرص المتاحة وانتهازها
        
    • واغتنام الفرص
        
    • اغتنام كل فرصة سانحة
        
    It has been said that globalization enables countries to seize opportunities irrespective of their degree of development. UN لقـد قيــل إن العولمــة تمكﱢن البلـدان من اغتنام الفرص بصرف النظر عن مدى تحقيقها للتنميـة.
    This leads to a tailored programme of support designed to seize opportunities, remove constraints and fill gaps to build an inclusive financial sector. UN ويؤدي ذلك إلى برنامج للدعم معدٍّ وفقا للاحتياجات يراد به اغتنام الفرص وإزالة العقبات وسد الثغرات لبناء قطاع مالي شامل.
    Speaking out in these situations often requires courage, determination and the ability to seize opportunities to intervene at the right moment when violence arises and can still be contained and curbed. UN وغالباً ما يتطلب الحديث في هذه الحالات التحلي بالشجاعة والعزيمة والقدرة على اغتنام الفرص للتدخل في اللحظة المناسبة عندما يكون العنف في بدايته ومن الممكن احتواؤه وكبح جماحه.
    To seize opportunities, countries need active and well-sequenced policies to maximize the development benefits of investment flows. UN 112- وللاستفادة من الفرص المتاحة، تحتاج البلدان إلى انتهاج سياسات فعالة ومتسلسلة على نحو متقن لتحقيق أقصى قدر من الفوائد الإنمائية الناشئة عن التدفقات الاستثمارية.
    Improved capacity of commodity-dependent developing countries to address trade and development problems associated with the commodity economy and to seize opportunities emerging from commodity trade and enhanced international and regional cooperation UN تحسين قدرة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من أجل معالجة مشاكل التجارة والتنمية المرتبطة بالاقتصاد المعتمد على سلع أساسية والاستفادة من الفرص الناشئة عن تجارة السلع الأساسية وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي
    :: Consider and seize opportunities for direct interaction with relevant industries and industry groups UN :: النظر في الفرص المتاحة وانتهازها من أجل التفاعل المباشر مع دوائر الصناعة والمجموعات الصناعية ذات الصلة؛
    This strategic plan provides a unique opportunity to address some of the Convention's key challenges, to capitalize on its strengths, to seize opportunities provided by the new policy and financing environment, and to create a new, revitalized common ground for all UNCCD stakeholders. UN وتتيح الخطة الاستراتيجية فرصة فريدة لتناول بعض من التحديات الرئيسية التي تواجهها الاتفاقية، وتعزيز أوجه القوة فيها، واغتنام الفرص التي يتيحها المحيط السياسي والمالي الجديد، وبلورة قاسم مشترك جديد وحيوي لجميع أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The Secretariat should continue to seize opportunities to lower contract and operations costs with the aim of absorbing add-ons, while still ensuring quality. UN وينبغي أن تواصل الأمانة العامة اغتنام الفرص لتخفيض تكاليف العقود والعمليات بهدف استيعاب الإضافات المستجدة، مع ضمان الجودة في الوقت نفسه.
    With a view to the future, we must seize opportunities that may emerge in the process of global transformation. UN وبنظرة الى المستقبل، يتعين علينا اغتنام الفرص التي قد تبزغ في عملية التحول العالمية.
    Mr. Ghezraoui concluded by referencing the new website for the Independent Expert and calling upon civil society to seize opportunities to raise older persons' issues in all relevant forums. UN واختتم السيد غزراوي كلمته بالإشارة إلى الموقع الشبكي الجديد للخبير المستقل وبدعوة المجتمع المدني إلى اغتنام الفرص لطرح قضايا كبار السن في جميع المنتديات ذات الصلة.
    However, given that the shipping business is likely to continue to outgrow the global production, it is certainly worthwhile to seize opportunities in some maritime businesses. UN لكن بما أن من المحتمل أن يستمر قطاع النقل البحري في النمو بمعدل أكبر من نمو الإنتاج العالمي، فمن المؤكد أن من المجدي اغتنام الفرص في بعض الأعمال التجارية البحرية.
    Another way was to seize opportunities to adapt, such as that presented by the Senior Advisory Group's report, which he hoped would be submitted shortly to the General Assembly for consideration, with a view to improving the United Nations peacekeeping system. UN وثمة سبيل آخر هو اغتنام الفرص للتكيف، مثل ذلك الذي قدمه تقرير فريق كبار الاستشاريين، الذي يأمل أن يقدم قريبا إلى الجمعية العامة للنظر فيه، بهدف تحسين منظومة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Secretariat should seize opportunities presented by the current economic climate to reduce contract and operational costs in order to bring the project back within the agreed budget while ensuring its quality and functionality. UN وينبغي على الأمانة العامة اغتنام الفرص التي تتيحها الظروف الاقتصادية الحالية للحد من تكاليف العقود والتكاليف التشغيلية من أجل العودة بالمشروع إلى حدود الميزانية المتفق عليها مع ضمان الجودة والأداء الوظيفي.
    UNIFEM tracked more than 170 instances to which it brought expertise and convened civil society, government and United Nations networks to seize opportunities. UN وقد تتبع الصندوق ما يزيد على 170 حالة قدم فيها الخبرة التقنية وأقام شبكات تجمع بين المجتمع المدني والحكومة والأمم المتحدة من أجل اغتنام الفرص.
    A more efficient and diversified resource base is essential for UNIFEM to be able to seize opportunities to include gender equality in the context of the MDGs, PRSPs, CEDAW and activities related to the 10-year Beijing Platform for Action review. UN لا بد من وجود قاعدة موارد أكثر كفاءة وتنوعا حتى يتسنى للصندوق اغتنام الفرص السانحة لإدراج مبدأ المساواة بين الجنسين في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، والأنشطة المتعلقة بمنهاج بيجين العشري لاستعراض الإجراءات.
    Improved capacity of commodity-dependent developing countries to address trade and development problems associated with the commodity economy and to seize opportunities emerging from commodity trade and enhanced international and regional cooperation UN تحسين قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من أجل معالجة مشاكل التجارة والتنمية المرتبطة بالاقتصاد المعتمِد على سلع أساسية والاستفادة من الفرص الناشئة عن تجارة السلع الأساسية وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي
    Improved capacity of commodity-dependent developing countries to address trade and development problems associated with the commodity economy and to seize opportunities emerging from commodity trade and enhanced international and regional cooperation UN تحسين قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من أجل معالجة مشاكل التجارة والتنمية المرتبطة بالاقتصاد المعتمد على سلع أساسية والاستفادة من الفرص الناشئة عن تجارة السلع الأساسية وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي
    Improved capacity of commodity-dependent developing countries to address trade and development problems associated with the commodity economy and to seize opportunities emerging from commodity trade and enhanced international and regional cooperation UN تحسين قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من أجل معالجة مشاكل التجارة والتنمية المرتبطة بالاقتصاد المعتمد على سلع أساسية والاستفادة من الفرص الناشئة عن تجارة السلع الأساسية وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي
    It had anticipated a theme such as " Economic growth through competitiveness: Development policies that seize opportunities offered by trade and investment " . UN وأشار إلى أن بلده كان يتوقع طرح موضوع من قبيل: " النمو الاقتصادي من خلال القدرة على المنافسة: السياسات الإنمائية المستفيدة من الفرص التي تتيحها التجارة والاستثمار " .
    :: Consider and seize opportunities for industry and media outreach that would complement and support the work of States, which, by operative paragraph 8 (d) of resolution 1540 (2004), are called upon " to develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws " UN :: النظر في الفرص المتاحة وانتهازها من أجل الاتصال بدوائر الصناعة والإعلام التي سوف تكمل وتدعم عمل الدول، التي دعيت، بموجب الفقرة 8 (د) من منطوق القرار 1540 (2004)، إلى " رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين " ؛
    :: Consider and seize opportunities for industry and media outreach that would complement and support the work of States, which, by paragraph 8 (d) of resolution 1540 (2004), are called upon " to develop appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding their obligations under such laws " UN :: النظر في الفرص المتاحة وانتهازها من أجل الاتصال بدوائر الصناعة والإعلام التي من شأنها أن تكمل وتدعم عمل الدول التي دعيت بموجب الفقرة 8 (د) من القرار 1540 (2004)، إلى " رسم السبل الملائمة للعمل مع دوائر الصناعة والجمهور وإعلامهما بالالتزامات الواقعة عليهما بموجب هذه القوانين "
    This strategic plan provides a unique opportunity to address some of the Convention's key challenges, to capitalize on its strengths, to seize opportunities provided by the new policy and financing environment, and to create a new, revitalized common ground for all UNCCD stakeholders. UN وتتيح الخطة الاستراتيجية فرصة فريدة لتناول بعض من التحديات الرئيسية التي تواجهها الاتفاقية، وتعزيز أوجه القوة فيها، واغتنام الفرص التي يتيحها المحيط السياسي والمالي الجديد، وبلورة قاسم مشترك جديد وحيوي لجميع أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Action #2 seize opportunities in relevant forums to promote adherence to the Convention as soon as possible. UN اغتنام كل فرصة سانحة في المحافل ذات الصلة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more