"seize the opportunity" - Translation from English to Arabic

    • اغتنام الفرصة
        
    • تغتنم الفرصة
        
    • اغتنام هذه الفرصة
        
    • نغتنم الفرصة
        
    • تنتهز الفرصة
        
    • اغتنام فرصة
        
    • تغتنم فرصة
        
    • انتهاز الفرصة
        
    • أغتنم هذه الفرصة
        
    • نغتنم هذه الفرصة
        
    • يغتنم هذه الفرصة
        
    • أغتنم الفرصة
        
    • يغتنم الفرصة
        
    • يغتنم فرصة
        
    • انتهاز هذه الفرصة
        
    However, during this period we have not been able to seize the opportunity afforded by such consensus. UN غير أننا لم نتمكن خلال تلك الفترة من اغتنام الفرصة التي أتاحها ذلك التوافق في الآراء.
    The Security Council has thus called upon Palestinians and Israelis to seize the opportunity to reach a peaceful and final settlement. UN ولذلك ناشد مجلس الأمن الفلسطينيين والإسرائيليين اغتنام الفرصة للتوصل إلى تسوية سلمية ونهائية.
    Instead, the Committee should seize the opportunity to improve its working methods. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للجنة أن تغتنم الفرصة لتحسين أساليب عملها.
    Dr. Evans said that recessions and crises offer a chance for bold thinking and we need to seize the opportunity. UN وقال الدكتور إيفانز إن حالات الكساد والأزمات تتيح فرصة للأفكار الجريئة ونحن نحتاج إلى اغتنام هذه الفرصة.
    Let us seize the opportunity to make real progress here and restore the vibrancy of this once-vital institution. UN فدعونا نغتنم الفرصة لتحقيق تقدم فعلي هنا ونستعيد حيوية هذه المؤسسة التي كانت حية في السابق.
    Nuclear weapon states should seize the opportunity presented by reductions in nuclear weapon numbers to demonstrate this technology. UN وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تنتهز الفرصة التي تتيحها التخفيضات في أعداد الأسلحة النووية لبيان هذه التكنولوجيا.
    As a consequence, peaceful assemblies organized by such groups, which may want to seize the opportunity of elections to draw attention to their respective plights, are adversely impacted. UN ونتيجة لذلك، تتأثر سلبا التجمعات السلمية التي تنظمها تلك الفئات، التي قد ترغب في اغتنام فرصة الانتخابات لتوجيه الانتباه إلى ما تتعرض له من محن.
    I urge the parties to seize the opportunity to make tangible progress in the coming months. UN وإني أحث الطرفين على اغتنام الفرصة لتحقيق تقدم ملموس في الأشهر المقبلة.
    I urge the parties to seize the opportunity to make tangible progress in this respect in the coming months. UN وأحث الطرفين على اغتنام الفرصة لإحراز تقدم ملموس في هذا الصدد في الأشهر المقبلة.
    In that connection, he urged States to seize the opportunity offered by the work accomplished in Rome. UN وفي هذا الصدد، حث الدول على اغتنام الفرصة التي يتيحها العمل الذي جرى إنجازه في روما.
    The draft article would resolve many problems for all parties in practice, and it would be a mistake not to seize the opportunity to improve the situation. UN فمشروع المادة يحل الكثير من المشاكل لجميع الأطراف عملياً، ويكون من الخطأ عدم اغتنام الفرصة لتحسين الوضع.
    It believed that the Commission should seize the opportunity to make some changes, for that was better than no solution at all. UN وهو يرى أن على اللجنة أن تغتنم الفرصة لإحداث بعض التغييرات لأن هذا أفضل من عدم التوصل إلى حل على الإطلاق.
    Above all, African countries should seize the opportunity to increase the momentum of international support for Africa's development. UN وينبغي للبلدان الأفريقية، فوق كل شيء، أن تغتنم الفرصة لزيادة زخم الدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    The Mission must seize the opportunity to help the people of the Sudan to rebuild their country. UN ويجب على البعثة أن تغتنم الفرصة لمساعدة شعب السودان على تعمير بلاده.
    Ways must be found to aid developing countries to seize the opportunity. UN ولا بد من إيجاد طرق لمساعدة البلدان النامية على اغتنام هذه الفرصة.
    We must now seize the opportunity to ensure that the first breakthrough is sustained and implemented on a broad front. UN ولابد لنا اﻵن أن نغتنم الفرصة لكي نضمن الحفاظ على هذه الخطوة الخارقة اﻷولى وتنفيذها على جبهة عريضة.
    States parties must seize the opportunity to agree on an agenda for, and concrete recommendations to, the Review Conference. UN ويجب على الدول الأطراف أن تنتهز الفرصة للموافقة على جدول أعمال لمؤتمر الاستعراض وتوصيات ملموسة بشأنه.
    We need to seize the opportunity for change when the time is ripe. UN ونحتاج إلى اغتنام فرصة التغيير عندما يحين الوقت.
    We believe, however, that the parties should seize the opportunity of this meeting to ratify the agreement which they have concluded and to extend it in two respects: UN ومع ذلك فإننا نعتقد أن اﻷطراف ينبغي أن تغتنم فرصة هذا الاجتماع لتأكيد الاتفاق الذي أبرمته ولاكماله فيما يتعلق بجانبين اثنين:
    It is incumbent on all of us to help the parties to the dispute to seize the opportunity to move forward that has been presented by the change in political leadership among the Palestinians. UN ويتعين علينا جميعا أن نساعد أطراف النزاع على انتهاز الفرصة السانحة للمضي قدما، التي أتاحها تغيير القيادة الفلسطينية.
    Today, I would like to seize the opportunity also to congratulate my colleagues who have been nominated to the Bureau of this Committee and to assure them of our fullest cooperation. UN واليوم، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ أيضا زملائي الذين رشحوا لعضوية مكتب اللجنة وﻷؤكد لهم تعاوننا الكامل.
    We must seize the opportunity to provide them with the necessary support. UN ويجب أن نغتنم هذه الفرصة لتزويد هذه البلدان بالدعم الضروري.
    The international community should therefore seize the opportunity to turn its moral outrage into concrete action. UN ولذا، فإن على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لترجمة ما يساوره من سخط الى تدابير ملموسة.
    Finally, let us seize the opportunity offered by the fiftieth anniversary of the United Nations to renew our support for the United Nations and its aims. UN وختاما أرجو أن أغتنم الفرصة التي تتيحها الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لكي أجدد دعمنا لﻷمم المتحدة وأغراضها.
    The country should seize the opportunity to rejoin the international community by making a declaration without further delay. UN وينبغي للبلد أن يغتنم الفرصة للعودة إلى المجتمع الدولي بتقديم لهذا التصريح دون مزيد من التأخير.
    The international community should therefore seize the opportunity of a follow-up conference to ensure that the undertakings given at the World Summit were honoured. UN ولهذا يتوجب على المجتمع الدولي أن يغتنم فرصة عقد مؤتمرِ متابعةٍ لكفالة الوفاء بما أُعطي من تعهدات في مؤتمر القمة العالمي.
    The people of Sierra Leone have suffered enough. My Government is determined to seize the opportunity afforded by this Peace Plan to bring an end to their suffering. UN لقد عانى شعب سيراليون ما فيه الكفاية، وحكومتي مصممة على انتهاز هذه الفرصة التي توفرها خطة السلام لوضع حد لمعاناته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more