The administration of frozen, seized or confiscated property is partly addressed. | UN | وتُتناول القوانين جزئياً إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة. |
Please indicate the magnitude of the financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism. | UN | يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب. |
Articles 24 and 28 of Law No. 1 of 1993 address procedures for dealing with goods and money which have been impounded, seized or confiscated. | UN | تعالج المادتان 24 و28 من القانون 1 لعام 1993، الإجراءات المتعلقة بالبضائع والأموال المضبوطة أو المحجوزة أو المصادرة. |
So far, no funds have been frozen, seized or confiscated in order to prevent the financing of terrorism. | UN | وحتى الآن، لم يتم تجميد أي أموال أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها بغية منع تمويل الإرهاب. |
Sixty-three per cent of the States replying to the questionnaire reported that they had effectively frozen, seized or confiscated proceeds of serious crimes other than drug trafficking. | UN | فقد أفادت 63 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان بأنها تمكّنت فعليا من تجميد أو ضبط أو مصادرة عائدات جرائم خطيرة غير الاتجار بالمخدرات. |
States were also called upon to support, where appropriate, the distribution of marking machines to enable States to mark existing State inventories of small arms and light weapons, in addition to newly seized or newly imported or manufactured small arms and light weapons; | UN | ودُعيت الدول أيضا إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم الدعم في توزيع آلات وضع العلامات لتمكين الدول من وضع العلامات على المخزونات الحكومية القائمة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالإضافة إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي جرى حجزها أو استيرادها أو تصنيعها حديثا؛ |
Generally, however, the weapons being seized or surrendered are few in number and often antiquated. | UN | إلا أن عدد الأسلحة المصادرة أو التي سلمها حاملوها قليل وأكثرها أسلحة عتيقة على العموم. |
:: Sharing best practices and international cooperation in seizure, confiscation and termination of ownership; in particular, training programmes for authorities responsible for tracing property and administering property that has been frozen, seized or confiscated. | UN | :: تبادل أفضل الممارسات، والتعاون الدولي في الحجز والمصادرة وإسقاط الحق في الملكية؛ لا سيما برامج التدريب لفائدة السلطات المسؤولة عن تعقُّب الممتلكات وإدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
:: Consider establishing a specialised body responsible for the administration of frozen, seized or confiscated property. | UN | :: النظر في إمكانية إنشاء هيئة متخصصة تكون مسؤولة عن إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
The administrator of frozen, seized or confiscated property varies depending on the stage of the proceeding. | UN | ويتغير مدير الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة بتغيُّر مراحل الدعوى. |
seized or intercepted legal documents shall have no legal effect. | UN | ولا يترتب أي أثر قانوني على الوثائق القانونية المضبوطة أو المختلسة. |
In countries for which information was available, seized or confiscated ammunition ranged from a few hundred rounds to more than 6,215,000 rounds in the same period. | UN | أمَّا في البلدان التي تتوفَّر فيها تلك المعلومات، فإنَّ الذخيرة المضبوطة أو المصادرة تتراوح بين بضع مئات من الطلقات وأكثر من 000 215 6 طلقة في الفترة نفسها. |
Under article 95, the accused must be notified of any correspondence and other similar items seized or transmitted to him or he must be given a copy thereof as soon as possible, which also applies if he has an immediate interest in them. | UN | وأوجبت المادة 95 إبلاغ المتهم بالمراسلات وما في حكمها المضبوطة أو المرسلة إليه أو إعطائه صورة منها في أقرب وقت، وكذلك الأمر إذا كانت لـه مصلحة عاجلة فيها. |
Those properties cannot be proscribed, seized or transferred. | UN | ولا يمكن حظر تلك الممتلكات أو الاستيلاء عليها أو تحويل طابعها. |
The provisions apply equally to property seized or restrained as a result of domestic applications and applications made pursuant to mutual legal assistance requests. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بالمثل على الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها أو المضبوطة نتيجة طلبات محلية وطلبات قدمت عملا بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Sixty-six per cent of States reported that they had effectively frozen, seized or confiscated proceeds of serious crimes other than drug trafficking compared with 63 per cent for the second reporting period. | UN | فقد أفادت 66 في المائة من الدول بأنها تمكّنت فعليا من تجميد أو ضبط أو مصادرة عائدات جرائم خطيرة غير الاتجار بالمخدرات مقارنة بنسبة 63 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية. |
Regarding the freezing of funds, as previously indicated to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) and to the Counter-Terrorism Committee, Chilean legislation provides only that, within the context of criminal proceedings, funds associated with crimes or ordinary offences can be seized, or confiscated; thus there are no special provisions permitting the freezing of assets by administrative decree. | UN | فيما يتعلق بتجميد الأصول، كما سيُبين ذلك للجنة المعنية بتنظيم القاعدة، وللجنة مكافحة الإرهاب، تنص القوانين الشيلية على أن رؤوس الأموال ذات الصلة بالجرائم أو الجنايات لا يمكن حجزها أو مصادرتها إلاَّ في إطار إجراءات جنائية. وبالتالي، لا توجد قواعد خاصة تسمح باتخاذ قرار إداري بتجميد الأصول. |
Destroying excess weapons. Helping other nations destroy seized or excess firearms can be an important element in securing a lasting peace in conflict regions. | UN | تدمير الفائض من الأسلحة: إن مساعدة الدول الأخرى على تدمير الأسلحة النارية المصادرة أو الفائضة عن اللزوم قد يشكل عنصرا هاما في تأمين السلام الدائم في مناطق الصراعات. |
Increased contributions from seized or forfeited assets could also be expected from Member States. | UN | ويمكن أيضاً توقع أن تزيد الدول الأعضاء التبرعات التي تقدمها من الموجودات التي تضبط أو تصادر. |
Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. | UN | ويُرجى توضيح الحجم المالي للأصول التي تم تجميدها أو ضبطها أو مصادرتها فيما يتصل بمنع تمويل الإرهاب. |
The multinational interception force halted, seized or diverted ships whose activities were considered to be not in conformity with the provisions of the sanctions regime. | UN | وتولت القوة إيقاف السفن التي كانت تعتبر أنشطتها مخالفة ﻷحكام نظام الجزاءات أو مصادرتها أو تحويل وجهتها. |
Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. | UN | برجاء ذكر الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب. |
:: Strengthen the administration of frozen, seized or confiscated property, including considering the establishment of a centralized office or department to manage such assets. | UN | :: ينبغي تعزيز إدارة الممتلكات المجمدة أو المحتجزة أو المصادرة، بما في ذلك النظر في إنشاء مكتب مركزي أو دائرة مركزية لإدارة هذه الموجودات. |
7.5.5 Both sides agree that the private property of any individual will not be seized or usurped, except when permitted by law. | UN | 7-5-5 ويتفق الطرفان على عدم حجز أو مصادرة الممتلكات الخاصة لأي فرد، باستثناء الحالات التي يخوّلها القانون. |
30. If so, have proceeds of drug trafficking been frozen, seized or confiscated? | UN | ٠٣ - اذا كان اﻷمر كذلك، فهل جمدت أو ضبطت أو صودرت عائدات متأتية من |
In this connection, the United Nations Treasurer confirmed that the number of ships thus seized or diverted was much higher than the number of deposits made to the United Nations escrow account. | UN | وفي هذا الخصوص، أكّد أمين الخزانة في الأمم المتحدة أن عدد السفن التي احتُجزت أو حُوّل مسارها يفوق بكثير عدد الإيداعات في حساب الضمان رقم 778 التابع للأمم المتحدة. |
Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated. | UN | كما يرجى بيان حجم الأصول المالية التي تم تجميدها أو الحجز عليها أو مصادرتها. |