"sekolec" - Translation from English to Arabic

    • سيكوليك
        
    • سيكولتس
        
    • سيكوليتس
        
    • سِكولِك
        
    These were discussed particularly during meetings with Mr. Sekolec during the 1995 UIA Congress in London, the 1996 UIA Congress in Madrid and the 1997 Congress in Philadelphia. UN وقد نوقشت هذه بشكل خاص في اجتماعات عقدت مع السيد سيكوليك أثناء مؤتمر الرابطة لعام ١٩٩٥ في لندن، ومؤتمر الرابطة لعام ١٩٩٦ في مدريد، ومؤتمر الرابطة لعام ١٩٩٧ في فيلادلفيا.
    53. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) acknowledged the danger of attempting to summarize national legislation in such a short space. UN 53 - السيد سيكوليك (أمين اللجنة): أقر بالخطر الكامن في محاولة تلخيـص التشريعات الوطنية في مثل ذلك الحيز الضيق.
    14. Mr. Sekolec (International Trade Law Branch) said that that point had been considered at some length at the previous session. UN ١٤ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن هذه النقطة نُظر فيها ببعض التفصيل في الدورة السابقة.
    Mr. Sekolec had served as a member of the Secretariat since 1982 and as Secretary of the Commission since 2001. UN وكان السيد سيكولتس قد عمل عضوا في الأمانة العامة منذ عام 1982 وأمينا للجنة منذ عام 2001.
    43. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that draft article 6 did not concern the number of parties, but the number of conciliators. UN 43- السيد سيكوليتس (أمين اللجنة): قال إن مشروع المادة 6 لا يتعلق بعدد الأطراف بل بعدد الموفّقين.
    30. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) suggested that the term " interpretative instrument " should be replaced by the word " recommendation " in both instances in paragraph 2 and by the word " document " in paragraphs 3 and 4. UN 30 - السيد سِكولِك (أمين اللجنة): اقترح الاستعاضة عن اصطلاح " صك تفسيري " بلفظة " توصية " في كلا الموضعين في الفقرة 2، وبلفظة " وثيقة " في الفقرتين 3 و 4.
    Temporary Chairman: Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) UN الرئيس المؤقت: السيد سيكوليك (أمين سر اللجنة)
    37. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the question of addressees had been discussed at an early stage of consideration of the text. UN 37 - السيد سيكوليك (أمين سر اللجنة): قال إنه تمت مناقشة مسألة الجهات المخاطبة في مرحلة مبكرة من مراحل النظر في النص.
    Temporary Chairman: Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) UN الرئيس المؤقت: السيد سيكوليك (أمين اللجنة)
    Temporary Chairperson: Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) UN الرئيس المؤقت: السيد سيكوليك (أمين اللجنة)
    Mr. Sekolec (International Trade Law Branch) said that, following consultations, he would like to suggest a text along the following lines: UN ٤٩ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إنه ، بعد التشاور ، يود أن يقترح نصا على النحو التالي :
    Mr. Sekolec (International Trade Law Branch) said it was suggested that article 15 (1) should read: UN ٢ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إنه من المقترح أن يكون نص المادة ١٥ )١( كما يلي :
    Mr. Sekolec (International Trade Law Branch) said that article 16 (2) would be worded along the following lines: UN ٢٩ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إن المادة ١٦ )٢( سوف تصاغ على غرار ما يلي :
    Mr. Sekolec (International Trade Law Branch) said it was suggested that the paragraph should read: UN ٥٨ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : قال إنه من المقترح أن يكون نص الفقرة كما يلي :
    (Mr. Sekolec, International Trade Law Branch) UN )السيد سيكوليك ، فرع القانون التجاري الدولي(
    65. Mr. Sekolec (International Trade Law Branch) read out the following amended version of paragraph 32: UN ٦٥ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي(: قرأ النص المعدل التالي للفقرة ٣٢:
    2. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that the drafting group had prepared two alternative formulations for the Commission's consideration, each with two variants. UN 2- السيد سيكوليك: (أمين اللجنة): قال ان فريق الصياغة قد أعد خيارين لكي تنظر فيهما اللجنة كل منهما مؤلف من بديلين.
    The Commission expressed its appreciation to Mr. Sekolec for his outstanding contribution to the process of unification and harmonization of international trade law in general and to UNCITRAL in particular. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد سيكولتس على مساهمته الرائعة في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه بصورة عامة وفي الأونسيترال بصورة خاصة.
    It was widely recognized that the time during which Mr. Sekolec had served as Secretary of the Commission had been a most productive one and that the secretariat of the Commission under the leadership of Mr. Sekolec had made an excellent contribution to that work despite the limited resources available to it. UN وقد اعتُرف بصورة عامة بأن الفترة التي عمل خلالها السيد سيكولتس أمينا للجنة كانت من أكثر الفترات إنتاجية وأن أمانة اللجنة بقيادة السيد سيكولتس قدّمت مساهمات ممتازة إلى ذلك العمل رغم الموارد المحدودة المتاحة لها.
    11. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that Commission might wish to reflect in the text of the draft convention itself the participants' broad recognition of Rotterdam as the most suitable place for the signing ceremony. UN 11 - السيد سيكولتس (أمين اللجنة): قال إن اللجنة قد ترغب في الإعراب في نص مشروع الاتفاقية في حد ذاته عن موافقة المشاركين على نطاق واسع على أن روتردام أنسب مكان لحفل التوقيع.
    Temporary Chairman: Mr. Sekolec UN الرئيس المؤقت: السيد سيكوليتس
    38. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that, rather than having to renumber the entire Model Law, which would be disruptive, the secretariat could replace the series " bis " , " ter " and so on with letters, if the Commission so decided. UN 38 - السيد سِكولِك (أمين اللجنة): قال إنه بدلاً من إعادة ترقيم القانون النموذجي كله - وهو الأمر الذي سيكون مربكاً - يمكن أن تستعيض الأمانة عن عناوين مجموعات المواد المعنونة " ثانية " و " ثالثة " وهلم جرا بحروف، إذا ما قررت اللجنة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more