"selected activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة مختارة
        
    • بأنشطة مختارة
        
    • أنشطة منتقاة
        
    • بعض الأنشطة
        
    • اﻷنشطة المختارة
        
    • بأنشطة منتقاة
        
    • ﻷنشطة مختارة
        
    Learning from and building on those successes, ECA is scaling up and strengthening efficient collaborative engagements through partnerships with other organizations in the implementation of selected activities. UN وقد تعلمت اللجنة الكثير من هذه النجاحات وانطلقت منها توسيع نطاق التعاون وتعزيز فعاليته من خلال الشراكات مع المنظمات الأخرى في تنفيذ أنشطة مختارة.
    C. selected activities of United Nations agencies UN أنشطة مختارة اضطلعت بها وكالات اﻷمم المتحدة
    Section II summarizes selected activities in observance of the Year. UN ويوجز الفرع الثاني فيه أنشطة مختارة اضطلع بها احتفالا بالسنة.
    List of selected activities organized by the Centre in UN قائمة بأنشطة مختارة نظمها المركز خلال الفترة 2003-2004
    B. selected activities of non-governmental organizations UN أنشطة منتقاة للمنظمات غير الحكومية
    It does not provide an exhaustive account of everything done pursuant to the decision, but highlights selected activities and results. UN ولا يقدم عرضاً شاملاً لكل ما تم تنفيذه عملاً بالمقرر بل يبرز بعض الأنشطة المختارة ونتائجها.
    selected activities of the World Federation of Mental Health, 1994–1997 UN أنشطة مختارة للاتحاد العالمي للصحة العقلية، ١٩٩٤ - ١٩٩٧
    INSTRAW participates in selected activities with the United Nations country team in the Dominican Republic. UN ويشارك المعهد في أنشطة مختارة مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية.
    Local academic centres and NGOs are being subcontracted to implement selected activities. UN ويجري التعاقد من الباطن مع مراكز أكاديمية محلية ومنظمات غير حكومية لتنفيذ أنشطة مختارة.
    Bulgaria will not abandon space research, but will make choices, and focus on selected activities. UN إن بلغاريا لن تتخلى عن البحوث الفضائية، لكنها ستقوم ببعض الاختيارات، وتركز على أنشطة مختارة.
    Report of the Institute for Statistics of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on selected activities of its cultural statistics programme UN تقرير معهد الإحصاء التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن أنشطة مختارة اضطلع بها برنامجه للإحصاءات الثقافية
    B. selected activities undertaken at the regional and subregional levels UN باء - أنشطة مختارة جرى الاضطلاع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    selected activities of United Nations bodies UN ثالثا - أنشطة مختارة لهيئات الأمم المتحدة
    B. selected activities at the regional level UN أنشطة مختارة على الصعيد اﻹقليمي
    2.2.2 Associate members Associate membership is open to training institutions of developing countries, or other organizations with an interest in training, which are interested in the objectives of the network and wish to play an active part in selected activities. UN يكون باب العضوية بالانتساب مفتوحا أمام مؤسسات التدريب في البلدان النامية، أو المنظمات اﻷخرى المهتمة بالتدريب، التي تبدي اهتماما بأهداف الشبكة وترغب في الاضطلاع بدور فعال نشط في أنشطة مختارة.
    2. Expresses its appreciation to the Governments of Finland, Germany, Japan and Sweden for inviting the 1993 fellows to study selected activities in the field of disarmament, thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لحكومات المانيا والسويد وفنلندا واليابان لدعوتهــا الحاصلين على الزمالات في عام ٣٩٩١ الى دراسة أنشطة مختارة في ميدان نزع السلاح، مسهمة بذلك في تحقيق اﻷهداف العامة للبرنامج؛
    III. selected activities of United Nations bodies UN ثالثا - أنشطة مختارة لهيئات الأمم المتحدة()
    The strategy will be put into effect through selected activities set out in the annual programme of work and its consolidated budget. UN وستُنفَّذ الاستراتيجية بأنشطة مختارة ترد في برنامج العمل السنوي وفي الميزانية الموحّدة لهذا البرنامج.
    Consideration will be given to associating the private sector with selected activities of the College. UN وسيجري النظر في إشراك القطاع الخاص للقيام بأنشطة مختارة للكلية.
    For instance, greater emphasis could be placed on selected activities targeted at, or limited to, immediate or urgent issues, such as rapid response, development of local capacity and mobilization of resources. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إيلاء قدر أكبر من التأكيد لبعض أنشطة منتقاة تستهدف، أو تقتصر على، المسائل الفورية أو العاجلة، من قبيل الاستجابة السريعة، وتنمية القدرة المحلية، وحشد الموارد.
    The Commission has also developed a methodology for assessing the quality of randomly selected activities and outputs with a view to establishing a baseline against which to judge trends in the quality of its products. UN ووضعت اللجنة أيضاً منهجية لتقييم جودة بعض الأنشطة والنواتج المختارة عشوائياً بغرض وضع خط أساس يتم في ضوئه تقدير الاتجاهات المتعلقة بجودة منتجاتها.
    selected activities falling under the domain of other United Nations bodies will be undertaken only if they are important to the region and require the multidisciplinary approach of ESCWA and its regional perspective. UN ولن تُنفﱠذ اﻷنشطة المختارة الداخلة ضمن اختصاص هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلا إذا كانت مهمة للمنطقة وتقتضي اتباع نهج اللجنة المتعددة الاختصاصات ومنظورها اﻹقليمي.
    selected activities undertaken since then by the Task Force on Accessibility, convened by the Department of Administration and Management of the United Nations Secretariat, are reviewed below. UN ويرد فيما يلي استعراض ﻷنشطة مختارة جرى القيام بها منذ ذلك الحين من جانب فرقة العمل المعنية بتيسير السبل للمعوقين، التي دعت إلى عقدها إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more