"selected candidates" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين المختارين
        
    • المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار
        
    • مرشحين مختارين
        
    • للمرشحين المختارين
        
    • المرشحون المختارون
        
    • المرشحين الذين تم اختيارهم
        
    The lower-than-planned output was due to delays in the recruitment process and the rejection of offers by selected candidates UN ويعزى انخفاض الناتج عما هو مقرر إلى تأخيرات في عملية الاستقدام ورفض بعض المرشحين المختارين للعروض المقدمة لهم
    In addition, since the establishment of the mission, 109 selected candidates have declined offers of appointment. UN وإضافة إلى ذلك، منذ إنشاء البعثة، رفض 109 من المرشحين المختارين عروض التعيين.
    During the current period, the Standing Police Capacity is pursuing the prompt filling of posts on secondment and further engaging with Member States to nominate qualified candidates and release the selected candidates in a timely manner UN وخلال الفترة الحالية، تسعى هيئـة الشُّرطة الدائمة إلى شغل الوظائف المنتدبة وزيادة مستوى مشاركة الدول الأعضاء في ترشيح المرشحين المؤهلين والترخيص بانتداب المرشحين المختارين في الوقت المناسب.
    The recruitment for the vacant auditor's post had been delayed as two of the selected candidates declined the post. UN وأُرجئ ملء وظيفة مراجع الحسابات الشاغرة لأن اثنين من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار رفضا الوظيفة.
    The number of selected candidates who subsequently declined their offers of appointment was particularly troubling. UN ويثر القلق بوجه خاص عدد المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار ورفضوا عروض التعيين المقدمة إليهم.
    :: Daily average of 10 selected candidates cleared of prior findings of alleged misconduct, for assignment to peacekeeping missions UN :: تبرئة ساحة ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين لتولي مهام في بعثات حفظ السلام من نتائج سابقة تتعلق بسوء سلوك مزعوم
    All other key staffing processes such as selection and on-boarding will also be streamlined, contributing to a rapid deployment of selected candidates. UN وسيجري أيضا تبسيط جميع العمليات الأخرى لشغل الوظائف مثل عمليتي الاختيار والإلحاق، كما يجري الإسهام في التوزيع السريع للمرشحين المختارين.
    In July 2006 the selected candidates were given a comprehensive tailor-made induction course to prepare them for the representational and substantive tasks in their new duty stations. UN وفي تموز/يوليه 2006، تلقى المرشحون المختارون دورة إعداد وتوجيه شاملة مُصمّمة خصيصاً لغرض إعدادهم لتولّي المهام التمثيلية والموضوعية في مقار عملهم الجديدة.
    She invited States to propose names of experts that would be placed on the public list of candidates submitted to the Consultative Group responsible for recommending selected candidates to the President of the Council. UN ودعت الدول إلى اقتراح أسماء خبراء تدرج في القائمة العلنية للمرشحين التي تقدم إلى الفريق الاستشاري المكلف بعرض أسماء المرشحين المختارين على رئيس المجلس.
    The Executive Office currently manages the recruitment process, including the posting of vacancy announcements, the identification of qualified candidates, the interview process, the rostering mechanisms and initiation of the recruitment of the selected candidates. UN ويدير المكتب التنفيذي حالياً عملية استقدام الموظفين، بما في ذلك الإعلان عن الشواغر، وتحديد المرشحين المؤهلين، وعملية إجراء المقابلات، وآليات إعداد القوائم والبدء باستقدام المرشحين المختارين.
    The United Nations Development Programme in Copenhagen then takes responsibility for the “on-boarding” of the selected candidates. UN ومن ثم يتولى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبنهاغن المسؤولية عن " إلحاق " المرشحين المختارين بوظائفهم.
    The selection process did not ensure that candidates were selected competitively. There were inconsistencies in determining the salary levels of selected candidates and reference checks of their qualifications and experience had not been conducted in most cases. UN ولم تكفل عملية الاختيار انتقاء المرشحين على أسس تنافسية وشاب التضارب تحديد مستويات رواتب المرشحين المختارين ولم تجر عمليات فحص مرجعية لمؤهلاتهم وخبراتهم في معظم الحالات.
    During the period under review, women constituted 36.6 per cent of interviewed candidates and 42.6 per cent of selected candidates. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، شكلت النساء نسبة 36.6 في المائة من المرشحين الذي أجريت لهم مقابلات و 42.6 في المائة من المرشحين المختارين.
    Conversely, an administrator might spend a great deal of time on recruitment and selection processes at the end of which the selected candidates either refused the offers made or left after a limited period with the Organization. UN وفي المقابل، فإن مدير برنامج ما قد ينفق قدرا كبيرا من الوقت في عمليات التوظيف والاختيار التي تنتهي إما برفض المرشحين المختارين للعروض، وإما بتركهم العمل بعد قضاء فترة قصيرة مع المنظمة.
    Of the 32 selection decisions made for senior posts since the procedures were introduced, 19 (60 per cent) of the selected candidates were from regions requiring improved representation within OHCHR. UN فمن أصل قرارات الاختيار البالغ عددها 32 قرارا مما اتخذ فيما يتعلق بالوظائف العليا منذ بدء العمل بالإجراءات المذكورة، كان 19 من المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار من المناطق التي تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    As indicated by the Task Force in paragraph 8 of annex VII.A to document A/54/521 and stressed by representatives of the Tribunal, not all selected candidates agreed to report for duty with the Tribunal. UN وكما أشارت فرقة العمل في الفقرة ٨ من المرفق السابع ألف، من الوثيقة A/54/521 وأكد ممثلو المحكمة، فإن المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار لا يوافقون كلهم على القيام بمهام عملهم في المحكمة.
    131. The Board noted instances where UNMIT maintained the files only for the final selected candidates. UN 131 - ولاحظ المجلس حالات لم تحتفظ فيها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلا بملفات المرشحين الذين وقع عليهم الاختيار بصفة نهائية.
    Daily average of 10 selected candidates cleared of prior findings of alleged misconduct, for assignment to peacekeeping missions UN فحص سجلات ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين للتعيين للتأكد من خلوها من استنتاجات سابقة تفيد إساءتهم السلوك، وذلك تمهيدا لندبهم إلى بعثات حفظ السلام
    30. UNICEF continued to provide carefully selected candidates for the training of resource persons and team builders carried out under the auspices of DGO and the United Nations Staff College. UN 30 - وواصلت اليونيسيف تقديم مرشحين مختارين بعناية لتدريب الخبراء ومكوني الأفرقة الذي يجرى تحت رعاية مكتب المجموعة الإنمائية وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    The introduction and strict adherence to the policy has resulted in a dramatic improvement in the geographic diversity of selected candidates. UN وقد أسفر استحداث تلك السياسة والتمسك الدقيق بها عن تحسن هائل في التشكيلة الجغرافية للمرشحين المختارين.
    However, significant delays in the issuance of visas to selected candidates have had a negative impact on the recruitment process UN ومع ذلك، ترتب على تأخير إصدار تأشيرات للمرشحين المختارين أثر سلبي على عملية الاستقدام
    selected candidates will begin their studies at the specified ESA institutions in January 1999. UN وسيبدأ المرشحون المختارون دراساتهم في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ في مؤسستي اﻹيسا المذكورتين أعلاه .
    The selected candidates were reviewed by the Field Central Review Board, and public information rosters were created. UN واستعرض مركز الاستعراض المركزي في الميدان المرشحين الذين تم اختيارهم وأُنشئت قوائم المرشحين المقبولين لوظائف الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more