"selected from" - Translation from English to Arabic

    • يختارون من
        
    • يختار من
        
    • اختيارهم من
        
    • المختارين من
        
    • مختارة من
        
    • المختارة من
        
    • يُختار من
        
    • يُختارون من
        
    • اختيروا من
        
    • اختياره من
        
    • مختارين من
        
    • اختيارها من
        
    • اختيرت من
        
    • ويُختارون من
        
    • منتقاة من
        
    Membership includes at least three members selected from the general public and is to be evenly balanced between scientists and non-scientists, with due consideration to geographic distribution and ethnic and gender-balanced representation. UN وتشمل العضوية ثلاثة أعضاء على الأقل يختارون من الجمهور العام وينبغي أن يكون فيها توازن بين العلماء وغير العلماء، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي والإثني وللتوازن بين الجنسين.
    c. A member selected from among those elected by the staff; UN ج - عضو يختار من بين الأعضاء الذين انتخبهم الموظفون؛
    They should be selected from a wide range of institutions, including Governments, international organizations and universities. UN وينبغي اختيارهم من طائفة واسعة من المؤسسات، بما فيها الإدارات الحكومية، والمنظمات الدولية والجامعات.
    Furthermore, they were represented in local State organizations and municipalities through their own deputies selected from the staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم ممثلون في المنظمات الحكومية المحلية والبلديات بنوابهم المختارين من بين الموظفين.
    selected from the finest objets d'art of America's dying culture. Open Subtitles مختارة من أروع التحف الفنية عن الثقافة الأمريكية المندثرة
    The report should show the options selected from the list provided; UN وينبغي للتقرير أن يبين الخيارات المختارة من القائمة المُقدّمَة؛
    c. A member selected from among those elected by the staff; UN ج - عضو يُختار من بين الأعضاء الذين انتخبهم الموظفون.
    The Tribunal consists of a chairperson and two other members selected from persons who hold or have held high judicial office positions. UN وتتألف المحكمة من رئيس وعضوين آخرين يُختارون من بين أشخاص يشغلون أو سبق لهم أن شغلوا مناصب قضائية رفيعة المستوى.
    There are currently 38 experts on the roster, selected from five public calls, all of which were conducted during previous reporting periods. UN وتضم قائمة الخبراء حالياً 38 خبيراً اختيروا من خلال خمسة إعلانات أجريت كلها خلال الفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    There will also be 10 alternate members selected from the same constituencies. UN ويكون هناك أيضاً عشرة أعضاء مناوبين يختارون من نفس المجموعات.
    The Government of the Republic of Belarus has reacted positively to the proposal to increase the number of permanent members of the Security Council with the addition of members selected from among the countries that make an exceptional contribution to achieving the purposes of the United Nations Charter. UN وقد استجابت حكومة جمهورية بيلاروس استجابة ايجابية لاقتراح زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين لمجلس اﻷمن بإضافة أعضاء يختارون من بين البلدان التي تقدم مساهمة فائقة في تحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    c. A member selected from among those elected by the staff; UN ج - عضو يختار من بين اﻷعضاء الذين انتخبهم الموظفون.
    c. A member selected from among those elected by the staff; UN ج - عضو يختار من بين الأعضاء الذين انتخبهم الموظفون.
    They should be selected from Government bodies, universities and representatives of civil society of the States under review. UN وينبغي اختيارهم من الهيئات الحكومية والجامعات ومن ممثلي المجتمع المدني في الدول قيد الاستعراض.
    They should be selected from a wide range of institutions, including Governments, international organizations and universities. UN وينبغي اختيارهم من طائفة واسعة من المؤسسات، بما فيها الإدارات الحكومية، والمنظمات الدولية والجامعات.
    In this sense, the programme has already provided training for a considerable number of officials selected from various geographical regions, most of whom are now in positions of responsibility in the field of disarmament affairs in their respective countries. UN ومن هذا المنطلق قام البرنامج بالفعل بتدريب عدد ملحــوظ من الموظفين الرسميين المختارين من مناطق جغرافيــة مختلفة، ومعظمهم اﻵن يشغلون مناصب ذات مسؤولية في ميدان شؤون نزع السلاح، كل في بلده.
    (i) Increased percentage of candidates selected from unrepresented and underrepresented Member States against posts subject to the system of geographical ranges UN ' 1` زيادة عدد المرشحين المختارين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية.
    This will prevent companies selected from practising discrimination in carrying out public contracts. UN ومن شأن هذه الشروط أن تمنع شركات مختارة من ممارسة التمييز عند تنفيذ العقود العامة.
    The report should show the options selected from the list provided; UN وينبغي للتقرير أن يبين الخيارات المختارة من القائمة المُقدّمَة؛
    c. A member selected from among those elected by the staff; UN ج - عضو يُختار من بين الأعضاء الذين انتخبهم الموظفون؛
    There are currently 41 experts on the roster, selected from five public calls in total, of which two calls were conducted during the reporting period. UN ويوجد حالياً 41 خبيراً على قائمة الخبراء يُختارون من خمسة نداءات عامة منها نداءان صدرا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    26. The Sodere declarations set up a National Salvation Council of 41 members selected from the 26 factions represented at the meeting. UN ٢٦ - وأنشأ إعلانا سوديري مجلسا لﻹنقاذ الوطني يتألف من ٤١ عضوا اختيروا من الفصائل اﻟ ٢٦ الممثلة في الاجتماع.
    Disputes could be decided by a panel of arbitrators, selected from an international, permanent and regionally representative pool. UN ويمكن أن يفصل في المنازعات فريق من المحكمين يتم اختياره من مجموعة دولية دائمة من المحكمين ممثلة للمناطق الإقليمية المختلفة.
    A total of eight fellows selected from the other Latin American countries participated in the course. UN واشترك في الدورة الدراسية ما مجموعه ثمانية زملاء مختارين من بلدان أخرى بأمريكا اللاتينية.
    In particular companies should disclose those policies that are selected from alternatives allowed in standards and interpretation. UN وينبغي للشركات أن تكشف بشكل خاص عن السياسات التي يتمّ اختيارها من البدائل التي تتيحها المعايير وتفسيرها.
    Through the Marketplace of Ideas, it featured 10 ambitious and promising grass-roots projects, selected from hundreds of applicants around the world. UN ومن خلال سوق الأفكار، قدم المنتدى عشرة مشاريع شعبية طموحة وواعدة، اختيرت من بين مئات المشاريع المرشحة على نطاق العالم.
    They shall be selected from a wide range of institutions, including governmental institutions, international organizations and universities. UN ويُختارون من طائفة واسعة من المؤسسات، منها مؤسسات حكومية ومنظمات دولية وجامعات.
    The interdisciplinary theoretical modules are discussed in the light of practice case studies selected from the disaster management field and fieldwork solutions to specific ICT-related development problems. UN وتناقش النماذج النظرية المشتركة بين الاختصاصات في ضوء دراسات حالة عملية منتقاة من ميدان إدارة الكوارث، وحلول العمل الميداني للمشاكل الإنمائية المحددة المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more