In the meantime, the Department is preparing to launch a pilot project for a direct broadcasting schedule for selected regions in Africa and Europe. | UN | وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا. |
In the meantime, the Department is preparing to launch a pilot project for a direct broadcasting schedule for selected regions in Africa and Europe. | UN | وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا. |
Poverty rate in selected regions measured in terms of people living on 1 United States dollar per day | UN | معدل الفقر في مناطق مختارة مقيسا بعدد الأشخاص الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة |
Timing and marital context of the initiation of sexual activity among men and women aged 20-24, selected regions | UN | 1 - التوقيت والسياق الزوجي لبدء ممارسة النشاط الجنسي للرجال والنساء في الفئة العمرية 20-24 عاما في مناطق منتقاة |
The representative of Germany informed the group about a market analysis of mercurycontaining products and alternatives in selected regions that his Government had funded. He briefly explained the methodology used in the study and added that its results shed light on the widely varying knowledge about the risks posed by mercury, the availability of mercury-free alternatives and the reasons why they were or were not used. | UN | وقد أطلع ممثل ألمانيا الفريق على تحليل السوق للمنتجات المحتوية على الزئبق والبدائل في أقاليم مختارة مولتها حكومته، وبين باختصار المنهج المستخدم في الدراسة وأضاف أن نتائجها ألقت الضوء على المصارف شديدة التنوع عن مخاطر الزئبق وتوفر البدائل الخالية من الزئبق وأسباب استخدامها أو عدم استخدامها. |
Table 2 Working poverty shares in total employment, selected regions | UN | حصة العمال الفقراء من مجموع العمالة، مناطق مختارة |
Labour force participation rates by sex and age group in selected regions, 2012 and change since 2000 | UN | معدلات المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والفئة العمرية في مناطق مختارة عام 2012 وتغييرات تلك المعدلات منذ عام 2000 |
IN selected regions . 6 - 25 6 | UN | اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة |
6. The impact of small-scale mining in selected regions is illustrated by examples from Brazil and India. | UN | ٦ - تبين اﻷمثلة التالية من البرازيل والهند أثر قطاع التعدين الصغير في مناطق مختارة. |
IN selected regions | UN | أولا - اﻵثار البيئية والاجتماعية لقطاع التعدين صغير النطاق في مناطق مختارة |
Homicide victims killed by intimate partners or family members, by sex of the victim, selected regions, per 100,000 population, 2005-2011 | UN | ضحايا جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة، حسب جنس الضحية، في مناطق مختارة لكل 000 100 نسمة، 2005-2011 |
It also contains a decomposition analysis to pinpoint the specific causes of death that are responsible for deficits in survival among populations of selected regions compared with the longest-living populations in the world. | UN | كما يتضمن تحليلا للرفات للوقوف على الأسباب المحددة للوفاة المسؤولة عن تدني معدلات البقاء في صفوف السكان في مناطق مختارة مقارنة مع السكان الأطول عمرا في العالم. |
The information provided should form a basis for setting up pilot projects for collection and treatment schemes in selected regions. | UN | 35 - وتشكل المعلومات المقدمة أساساً لإنشاء مشروعات رائدة لبرامج الجمع والمعالجة في مناطق مختارة. |
VII. Percentage of reporting States having national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops, selected regions | UN | النسبة المئوية من الدول المبلِّغة بأن لديها خططا أو برامج وطنية ترمي إلى الحدّ من زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة والقضاء عليها، مناطق مختارة |
The information provided should form a basis for setting up pilot projects for collection and treatment schemes in selected regions. | UN | 34 - وتشكل المعلومات المقدمة أساساً لإنشاء مشروعات رائدة لبرامج الجمع والمعالجة في مناطق مختارة. |
The World Bank and the Asian Development Bank are supporting the Ministry of Education through a pilot project in order to renovate 20 schools and provide them with furniture and textbooks in selected regions. | UN | ويقدم البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي دعمهما إلى وزارة التعليم عن طريق مشروع تجريبي لتجديد 20 مدرسة وتزويدها بالأثاث والكتب المدرسية في مناطق مختارة. |
In addition, UNODC field offices have recently begun developing several projects concerning environmental crime in selected regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في الآونة الأخيرة تضع العديد من المشاريع المتعلقة بالجرائم البيئية في مناطق مختارة. |
During that period, the Subcommission had continued its examination of the submission and had held two meetings with the delegation of Japan with a view to providing it with preliminary views on selected regions of the submission and to exchanging views. | UN | وخلال تلك الفترة، واصلت اللجنة الفرعية فحص الطلب وعقدت جلستين مع وفد اليابان بُغية عرض وجهات النظر الأولية عليه بشأن مناطق مختارة واردة في الطلب وتبادل وجهات النظر. |
15. Table 1 summarizes survey data on young women's and men's age and marital status at sexual initiation for selected regions. | UN | 15 - ويوجز الجدول 1 بيانات استقصاء عن أعمار الشابات والشبان والحالة الزوجية وقت بدء ممارسة الجنس في مناطق منتقاة. |
16. The Clean Air Initiative addresses air quality in cities by facilitating the sharing of knowledge and experiences through partnerships in selected regions of the world. | UN | 16 - وتُعنى مبادرة الهواء النقي بنوعية الهواء في المدن بتيسر تبادل المعارف والتجارب عن طريق إقامة الشراكات في مناطق منتقاة من العالم. |
The representative of Germany informed the group about a market analysis of mercurycontaining products and alternatives in selected regions that his Government had funded. He briefly explained the methodology used in the study and added that its results shed light on the widely varying knowledge about the risks posed by mercury, the availability of mercury-free alternatives and the reasons why they were or were not used. | UN | وقد أطلع ممثل ألمانيا الفريق على تحليل السوق للمنتجات المحتوية على الزئبق والبدائل في أقاليم مختارة مولتها حكومته، وبين باختصار المنهج المستخدم في الدراسة وأضاف أن نتائجها ألقت الضوء على المصارف شديدة التنوع عن مخاطر الزئبق وتوفر البدائل الخالية من الزئبق وأسباب استخدامها أو عدم استخدامها. |
The income gap between G7 and selected regions, 1980-2007 | UN | الفجوة في الدخل بين مجموعة السبعة وبعض المناطق المختارة |