"selecting the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • اختيار الأمين العام
        
    It sets out the procedures for selecting the Secretary-General and emphasizes the responsibility of the General Assembly on that important issue. UN وهو ينص على الإجراءات التي تتبع في اختيار الأمين العام ويشدد على مسؤولية الجمعية العامة في تلك المسألة الهامة.
    The Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN ويجب أن تضطلع الجمعية بدور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    The Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    In that order of things, it is important to define the Assembly's role and responsibility in the process of selecting the Secretary-General. UN ومن المهم في تسلسل الأمور ذاك تعريف دور الجمعية ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام.
    Venezuela believes that the Security Council monopoly on selecting the Secretary-General is undemocratic. UN وفنـزويلا تؤمن بأن احتكار مجلس الأمن لأمر البت في اختيار الأمين العام غير ديمقراطي.
    The Member States should move forward in their consultations and reach an agreement that procedures for selecting the Secretary-General should be formalized and carried out in a timely, transparent and inclusive manner. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تحرز تقدما في مشاوراتها لتصل إلى اتفاق بشأن إجراءات اختيار الأمين العام يقضي بأن تكون تلك الإجراءات ذات طابع رسمي وأن تتسم بالشفافية والشمول والسرعة.
    As the voice of the international community, the General Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    We all agree that the procedures for selecting the Secretary-General should be formalized. UN إننا جميعاً نتفق على أنه ينبغي إضفاء الطابع الرسمي على إجراءات اختيار الأمين العام.
    One of the more egregious examples of how disparity manifests itself is through the process of selecting the Secretary-General. UN وأحد أفظع الأمثلة على كيفية وضوح هذا التفاوت يتضح من خلال عملية اختيار الأمين العام.
    My third category of comments concerns the General Assembly's role in selecting the Secretary-General. UN تتعلق الفئة الثالثة من تعليقاتي بدور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام.
    The issue of selecting the Secretary-General has been debated over the past two years in the Open-ended Working Group, but no concrete measures have been decided upon. UN لقد نوقشت مسألة اختيار الأمين العام على مدى العامين الماضيين في نطاق الفريق العامل المفتوح العضوية، ولكن لم يتم البت في تدابير ملموسة بشأنها.
    Moreover, we are convinced that the process of selecting the Secretary-General should not be subjected to the veto. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحن مقتنعون بأنه ينبغي ألا تخضع عملية اختيار الأمين العام لحق النقض.
    Two Member States specifically supported a greater role for the Assembly in the process of selecting the Secretary-General. UN وأيدت دولتان عضوان بالتحديد تعزيز دور الجمعية العام في عملية اختيار الأمين العام.
    Another issue that was discussed was the process of selecting the Secretary-General and the Assembly's role in it, with everybody agreeing on Article 97 of the Charter of the United Nations, despite the existence of different interpretations. UN وكانت إحدى المسائل التي نوقشت عملية اختيار الأمين العام ودور الجمعية فيها، حيث أعرب الجميع عن موافقتهم على المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، حتى وإن كانت هناك تفسيرات مختلفة.
    Sixthly, and finally, with regard to another issue currently being discussed, the European Union recalls the importance of implementing the relevant Charter Article and resolutions concerning the General Assembly in the process of selecting the Secretary-General. UN سادسا، وأخيرا، وفيما يتعلق بمسألة أخرى تجري مناقشتها حاليا، يشير الاتحاد الأوروبي إلى أهمية تنفيذ المادة ذات الصلة للميثاق والقرارات المتعلقة بالجمعية العامة في عملية اختيار الأمين العام.
    We continue to believe that, together, we should consider how Article 97 of the Charter should be interpreted in terms of greater involvement by Member States, through the General Assembly, in selecting the Secretary-General. UN وما زلنا نعتقد أنه ينبغي لنا معا أن ننظر في الكيفية التي ينبغي بها تفسير المادة 97 من الميثاق فيما يتعلق بزيادة مشاركة الدول الأعضاء في اختيار الأمين العام من خلال الجمعية العامة.
    As it was the General Assembly that limited its own role, it will have to be the Assembly that claws back its rightful place in the process of selecting the Secretary-General. UN وبما أنّ الجمعية العامة هي التي حدّدت دورها بنفسها، فسيتعيَّن عليها أن تستعيد موقعها الذي تستحقه في عملية اختيار الأمين العام.
    While speaking in favour of continued improvement in that area, the same representative noted that the process of selecting the Secretary-General provided more transparency than the process of selecting the President of the General Assembly, and the difference in those processes merited consideration. UN ومع أن هذا الممثل نفسه قد أعرب عن تفضيله لاستمرار إدخال تحسينات في هذا المجال، فقد لاحظ أيضا أن عملية اختيار الأمين العام تفوق في شفافيتها عملية اختيار رئيس الجمعية العامة، مشيرا إلى أن الاختلاف بين العمليتين جدير بالنظر.
    The initiatives proposed by delegations and described in the report of the Working Group with respect to the more active participation of the General Assembly in selecting the Secretary-General deserve to be highlighted. UN إن المبادرات المقترحة من الوفود والموصوفة في تقرير الفريق العامل فيما يتعلق بمشاركة الجمعية العامة بنشاط أكبر في اختيار الأمين العام تستحق تسليط الأضواء عليها.
    In our view, there is a strong tendency among the vast majority of Members of the Organization to articulate and improve the procedure for selecting the Secretary-General by giving the General Assembly a more meaningful and determining role to assume. UN وفي رأينا، هناك ميل قوي لدى الغالبية العظمى من الدول الأعضاء إلى أن توضح وتطور عملية اختيار الأمين العام بإعطاء الجمعية العامة دورا حاسما وذا مغزى أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more