"self-care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الذاتية
        
    • العناية بالذات
        
    • العناية الذاتية
        
    • والرعاية الذاتية
        
    • للرعاية الذاتية
        
    • الرعاية الصحية الذاتية
        
    • العناية الصحية الذاتية
        
    • والعناية الذاتية
        
    Training is also provided on methods of self-care and maintenance. UN كما أن التدريب متاح في أساليب الرعاية الذاتية والصيانة.
    Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations. UN وتقدم المؤسسات العامة والهيئات الخاصة ذات الصلة بها خدمات تعويض الأجهزة المساعدة وتكييفها والتدريب على الرعاية الذاتية.
    Third, the entire society should be mobilized to promote health literacy, increase people's awareness of self-care and improve people's health. UN ثالثا، ينبغي تعبئة المجتمع بأسره لتعزيز محو الأمية الصحية وتوعية الجمهور بشأن الرعاية الذاتية وتحسين صحة الأفراد.
    WHO-DAS II value between 106 and 115; serious impairment of behavior adaptability; almost no ability for self-care. UN قيمة جدول منظمة الصحة العالمية الثاني لتقييم الإعاقة تتراوح بين 106 و115؛ تعرض التكيف السلوكي لضرر خطير؛ تنعدم تقريباً القدرة على العناية بالذات.
    This has bolstered self-care within families by sector, under the supervision of each health monitor. UN وقد سمح ذلك بتعزيز العناية الذاتية بالصحة في الأسر، حسب القطاع، تحت مسؤولية كل مراقب أو ميسِّر.
    Non-communicable disease treatment programmes can further benefit from greater community engagement, acceptance and individual self-care. UN ويمكن أن تستفيد أيضا برامج العلاج من تعزيز المشاركة والقبول المجتمعيين، والرعاية الذاتية.
    It proposes self-care practices for domestic violence responders, analyses the phenomena of violence and psychological suffering and looks at mental-health promotion strategies. UN ويقترح اتباع ممارسات للرعاية الذاتية لمن تعرضوا للعنف المنزلي، ويحلل ظاهرة العنف والمعاناة النفسية، ويبحث استراتيجيات تعزيز الصحة العقلية؛
    :: Incorporation of self-care, reproductive health and informed choice of family planning methods in local and regional educational dissemination programmes in municipalities where over 40 per cent of the populations are speakers of an indigenous language. UN ▪ إدراج الرعاية الصحية الذاتية والصحة الإنجابية والاختيار الواعي لوسائل تنظيم الأسرة في البرامج المحلية والإقليمية للاتصال التعليمي في البلديات التي يتكلم أكثر من 40 في المائة من سكانها لغة من لغات السكان الأصليين.
    About 3,200 households have benefited from improved home-based health care through training in self-care. UN واستفاد زهاء 200 3 أسرة معيشية من الرعاية الصحية المنزلية المحسنة من خلال التدريب على الرعاية الذاتية.
    The author further argues that he has been denied the opportunity to be placed in self-care and has had no proper remedial plan, in breach of article 10, paragraph 3. UN ودفع صاحب البلاغ كذلك بأنه حُرم فرصة الاستفادة من نظام الرعاية الذاتية ولم تقدم لـه أي خطة إصلاحية، وهو ما يشكل خرقاً للفقرة 3 من المادة 10.
    However, landmine survivors are not trained in methods of self-care and maintenance. UN غير أن الناجين من الألغام البرية لا يتلقون التدريب في أساليب الرعاية الذاتية وصيانة الأجهزة.
    :: Demand management, including self-care, nurse call-line programmes UN إدارة الطلب، بما في ذلك برامج الرعاية الذاتية والخط الهاتفي لاستدعاء الممرضات؛
    Demand management, including self-care, nurse call-line programmes UN إدارة الطلب، بما في ذلك برامج الرعاية الذاتية والخط الهاتفي لاستدعاء الممرضات؛
    Implementing the strategy of developing a health model based on family self-care with social and community participation; UN تنفيذ استراتيجية لوضع نموذج صحي يقوم على أساس الرعاية الذاتية داخل اﻷسرة بالمشاركة الاجتماعية ومشاركة المجتمع المحلي؛
    In-home support services include assistance with self-care and housekeeping. UN 30- وتشمل خدمات الدعم المنزلي المساعدة على الرعاية الذاتية والتدبير المنزلي.
    :: The strategy also seeks to encourage self-care habits among men and women, depending on their specific needs, so that they can look after their body as part of their identity and thereby improve their quality of life. UN :: تسعى الاستراتيجية أيضا إلى تشجيع عادات الرعاية الذاتية لدى النساء والرجال وفقا لاحتياجاتهم المحددة، مما يسمح لهم بالتحكم في أبدانهم التي هي جزء من هويتهم ورعايتها، وبذلك تتحسن نوعية حياتهم.
    WHO-DAS II value between 96 and 105; medium-level impairment of behaviour adaptability; incapable of completely independent self-care. UN قيمة جدول منظمة الصحة العالمية الثاني لتقييم الإعاقة تتراوح بين 96 و105؛ تعرض التكيف السلوكي لضرر متوسط؛ عدم القدرة على العناية بالذات بشكل مستقل تماماً.
    Major specific targets of the project: increasing the number of participants in screening; influencing the population's screening-related attitude in order to enhance self-care and the sense of responsibility, as well as developing the communication and motivation skills of health staff dealing with screening and caring activities through sensitivity training schemes. UN والأهداف الرئيسية المحددة للمشروع هي: زيادة عدد المشاركين في عمليات الكشف، والتأثير في مواقف السكان واتجاهاتهم حيال عمليات الكشف من أجل تعزيز العناية بالذات والحس بالمسؤولية، فضلاً عن تطوير مهارات التواصل والحفز لدى العاملين الصحيين الذين يضطلعون بأنشطة الكشف والعناية من خلال خطط التدريب والتوعية.
    To propagate proper nutrition knowledge and food value taste among the general public and specific target population for a change towards best behaviour in food selection for consumption and creation of self-care on food and nutrition. UN `2` نشر المعارف عن التغذية السليمة وتذوق القيمة الغذائية، وذلك فيما بين الجمهور والسكان المستهدفين تحديداً من أجل التحول نحو أفضل السلوكيات في مجال اختيار الأغذية للاستهلاك وخلق العناية الذاتية بالأغذية والتغذية؛
    The purpose of these activities is to facilitate the joint implementation of the strategies of health intervention, education for health and prevention of the main diseases found in the community, in order to encourage self-care and independent management. UN ويهدف ذلك إلى وضع استراتيجيات الخدمات الصحية والتربوية للصحة والوقاية من اﻷمراض الرئيسية المنتشرة بين المجموعة، سعياً إلى تحقيق العناية الذاتية الصحية والاستقلالية اﻹدارية.
    It also suggests that if possible and if there is space on the census questionnaire, dimensions relating to mobility of upper limbs, self-care and communication might also be included. UN ويقترح أيضاً إذا كان من الممكن وبقدر ما يسمح بذلك الحيز المتاح على استبيان التعداد، إضافة العناصر ذات الصلة بحركة الأطراف العلوية، والرعاية الذاتية والتواصل، إلى التعداد.
    A total of 37,101 adolescents (17,316 males and 19,785 females) participated in self-care and life skills programmes. UN وشارك ما مجموعه 101 37 مراهق (316 17 ذكراً و785 19 أنثى) في برامج للرعاية الذاتية والمهارات الحياتية.
    (c) Incorporation of self-care, reproductive health and informed choice of family planning methods in local and regional educational dissemination programmes in municipalities where over 40 per cent of the populations are speakers of an indigenous language; UN (ج) إدراج الرعاية الصحية الذاتية والصحة الإنجابية والاختيار الواعي لوسائل تنظيم الأسرة في البرامج المحلية والإقليمية للإعلام التربوي في مناطق البلديات التي تزيد فيها نسبة السكان الناطقين بلغات الشعوب الأصلية على 40 في المائة؛
    The aim of the new federalism advocated by the Government is to strengthen the state health systems, narrow the gaps in health care between regions and states, and encourage greater social participation in self-care. UN وفي إطار الاستراتيجية الاتحادية الجديدة التي طرحتها الحكومة، تسعى هذه إلى تعزيز النُظم الصحية الولائية، وتضييق الفجوات القائمة في العناية الصحية على المستويين الاقليمي والولائي، والتشجيع على مشاركة اجتماعية أوسع في مجال العناية الصحية الذاتية.
    On top of a wide range of disease prevention activities, a new patient information website has also been developed to empower patients and their carers as well as members of public with knowledge and skills for disease prevention and self-care for better disease management. UN وبالإضافة إلى مجموعة واسعة من أنشطة الوقاية من الأمراض، تم أيضاً إعداد موقع شبكي جديد لإعلام المرضى بغية تمكين المرضى والقائمين على رعايتهم فضلاً عن أفراد الجمهور بالمعارف والمهارات اللازمة لمنع المرض والعناية الذاتية لإدارة الأمراض بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more