"self-determination and the establishment of" - Translation from English to Arabic

    • تقرير المصير وإقامة
        
    • تقرير المصير وإنشاء
        
    • تقرير مصيره وإقامة
        
    • تقرير المصير وفي إنشاء
        
    • تقرير مصيره وإنشاء
        
    Israel should adequately address the legitimate Palestinian aspirations to self-determination and the establishment of an independent State. UN وينبغي لإسرائيل أن تستجيب بشكل ملائم للتطلعات الفلسطينية المشروعة في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة.
    The United Arab Emirates renews its support of the right of the Palestinians to self-determination and the establishment of their independent State, with Jerusalem as its capital. UN إننا نجدد تأييدنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    reaffirmed support for the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent Palestinian State, in accordance with all relevant United Nations resolutions. UN وجدد البلاغ تأكيد الدعم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة طبقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Palestinian people are still deprived of their inalienable right to self-determination and the establishment of their own independent State. UN وما زال الشعــــب الفلسطيني محرومـــا من حقــــه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة.
    It continued to support the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent and viable State of Palestine on the basis of relevant international resolutions, with East Jerusalem as its capital. UN وأعلن أن الحركة ما برحت تؤيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة تتوفر لها مقومات الاستمرار، على أساس القرارات ذات الصلة، على أن تكون القدس الشرقية عاصمتها.
    The Palestinian people had a right to self-determination and the establishment of an independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وللشعب الفلسطيني الحق في تقرير مصيره وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    The Egyptian Government had worked ceaselessly to establish peace throughout the Middle East, but particularly with regard to Israel and Palestine, in order to guarantee the right of the Palestinian people to self-determination and the establishment of a Palestinian State. UN ٣٢ - وقال إن الحكومة المصرية تعمل دون توقف من أجل إحلال السلام في مختلف أرجاء الشرق اﻷوسط، ولا سيما فيما يخص إسرائيل وفلسطين، بهدف ضمان حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إنشاء دولة فلسطينية.
    However, despite the overwhelming pain and loss that the Palestinian people had endured, they would continue to strive for self-determination and the establishment of an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN ولكن على الرغم من الآلام والخسائر التي يعانيها الشعب الفلسطيني فإنه سوف يواصل سعيه من أجل تقرير المصير وإقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس.
    The Committee also wishes to reiterate its position of principle in support of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, including the right to self-determination and the establishment of a sovereign State. UN وتود اللجنة أيضا أن تكرر اﻹعراب عن موقفها المبدئي دعما لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة.
    The Committee also reiterated its position of principle in support of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, including the right to self-determination and the establishment of a sovereign State. UN وقررت اللجنة اﻹعراب عن موقفها المبدئي المؤيد لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة.
    The Committee also reiterated its position of principle in support of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, including the right to self-determination and the establishment of a sovereign State. UN وقررت اللجنة اﻹعراب عن موقفها المبدئي المؤيد لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة.
    They reiterated their commitment to a just and lasting peace based on self-determination and the establishment of an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. UN وأكدت المنظمات غير الحكومية التزامها بإيجاد حل عادل ودائم يقوم على تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    In addition, the legitimate national rights of the Palestinian people must be safeguarded, including their right to self-determination and the establishment of their independent State on their national territory. UN وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    The objective is the realization of, on the one hand, Israel's right to live in peace within secure and internationally recognized borders and, on the other, the Palestinian people's right to self-determination and the establishment of a viable Palestinian State. UN والهدف من ذلك كفالة حق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً، من جهة، وكفالة حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء، من جهة أخرى.
    The Israeli policies of human rights violations, oppression, terrorism and religious persecution were directed against the Palestinians, who were struggling for the restoration of their inalienable rights, including the right to self-determination and the establishment of a State in their territory, and were exercising their right to defend their land and freedom. UN وإن السياسات اﻹسرائيلية المتمثلة في انتهاكات حقوق اﻹنسان، والظلم واﻹرهاب والاضطهاد الديني موجهة ضد الفلسطينيين، الذين يكافحون لاستعادة حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حق تقرير المصير وإنشاء دولة في أراضيهم، وممارسة حقهم في الدفاع عن أرضهم وحريتهم.
    The United Arab Emirates reaffirms in this forum its continued material and moral support for the brotherly Palestinian people in their just struggle to attain their legitimate right to self-determination and the establishment of their independent State, Palestine, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة تجدد، من خلال هذا المنبر، تأييدها ودعمها المتواصل، ماديا ومعنويا، للشعب الفلسطيني الشقيق في نضاله العادل من أجل تحقيق تطلعاته المشروعة وحقه في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة، فلسطين، وعاصمتها القدس الشريف.
    In our view, the agreement signed yesterday in Washington, D.C. regarding the expansion of the self-rule arrangements represents an important step in the right direction towards the exercise by the people of Palestine of their right to self-determination and the establishment of their independent State. UN كما تدعم الكويت مفاوضات الحكـم الذاتي بين السلطة الوطنية الفلسطينية واسرائيل، ونعتبر الاتفاق الـــذي تـــم التوقيع عليه يوم أمس في واشنطن العاصمة بشـــأن تـــوسيع الحكم الذاتي خطوة هامة في الطــريق الصحيــــح نحــــو ممارســـة شعب فلسطين حقـــه فـــي تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة.
    27. His delegation reaffirmed its support for the Palestinian people in their struggle against Israeli occupation and for their right to self-determination and the establishment of an independent State of Palestine, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN 27 - وأعاد وفده تأكيد دعمه للشعب الفلسطيني في كفاحه ضد الاحتلال الإسرائيلي ولحقه في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطين المستقلة والقدس الشريف عاصمة لها.
    In that context, the Committee reiterated its full support for the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, including the right to self-determination and the establishment of an independent State, and recalled the broad international support for Palestinian statehood. UN وكررت اللجنة في هذا السياق تأكيد دعمها الكامل لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة، وأشارت إلى التأييد الدولي الواسع الذي تحظى به فكرة إقامة الدولة الفلسطينية.
    In this context, the Committee reiterates its full support for the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, including the right to self-determination and the establishment of an independent State, and recalls the broad international support for Palestinian statehood. UN وتكرر اللجنة في هذا السياق تأكيد دعمها الكامل لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة، وتشير إلى التأييد الدولي الواسع الذي تحظى به فكرة إقامة الدولة الفلسطينية.
    The inalienable right of the Palestinian people to their self-determination and the establishment of their own independent and sovereign State, with its capital in East Jerusalem, has still not been recognized. UN ولم يتم بعد الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وإقامة دولة تتمتع بالاستقلال والسيادة، عاصمتها القدس الشرقية.
    64. In its resolution on the question of Palestine, it had reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination and the establishment of an independent State on its national soil, with East Jerusalem as its capital. UN ٦٤ - وفي قرارها بشأن قضية فلسطين، أكدت منظمة الوحدة اﻷفريقية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، عاصمتها القدس الشرقية.
    My delegation has always expressed and continues to express its unequivocal solidarity and support for the Palestinian people, their just cause, their achievement of self-determination and the establishment of an independent State of Palestine. UN وقد ظل وفدي يعرب دائما، وسيظل يعرب، عن تضامنه الثابت مع الشعب الفلسطيني ودعمه له، ولقضيته العادلة، وحصوله على تقرير مصيره وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more