"self-determination of the palestinian people" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره
        
    • تقرير المصير للشعب الفلسطيني
        
    • الشعب الفلسطيني في تقرير المصير
        
    • تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره
        
    • مصير الشعب الفلسطيني
        
    • تقرير المصير بالنسبة للشعب الفلسطيني
        
    The denial of the right to self-determination of the Palestinian people was the primary impediment to comprehensive peace in the Middle East. UN فإنكار حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره هو العقبة الرئيسية أمام السلام الشامل في الشرق الأوسط.
    The negative impact of Israeli settlements on the right of self-determination of the Palestinian people extends, however, to the Palestinian people as a whole. UN بيد أن التأثير السلبي للمستوطنات الإسرائيلية على حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره يمتد إلى الشعب الفلسطيني ككل.
    B. Right to self-determination of the Palestinian people 94 17 UN باء - حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 94 21
    Such activities undermined the contiguity of the West Bank and the right to self-determination of the Palestinian people. UN إن هذه الأنشطة تقوض وحدة أراضي الضفة الغربية والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    In accordance with the framework for the programme of work of the Council, item 7 also deals with the right to self-determination of the Palestinian people. UN ووفقا لإطار العمل المعد لبرنامج عمل المجلس، يعالج البند 7 أيضا مسألة حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Therefore, we must continue to fight against the harmful and illegal acts of intervention and aggression that jeopardize the self-determination of the Palestinian people. UN وبالتالي، يجب علينا أن نواصل الكفاح ضد أعمال التدخل الضارة وغير القانونية والعدوان الذي يعرض للخطر تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره.
    These include Israeli policies and practices that are fragmenting the territory and affecting the demography of the Occupied Palestinian Territory and undermining the right to self-determination of the Palestinian people. UN وتشمل هذه المواضيع السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تفتت وحدة الأرض وتؤثر في التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوض حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    In that respect, it supported a two-State solution, with the state of Palestine established in accordance with the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital, and called upon the United Nations to guarantee the right of self-determination of the Palestinian people. UN وقالت إنها تؤيد، في هذا الصدد حل إنشاء دولتين، يتضمن إنشاء دولة فلسطين وفقا لحدود عام 1967 وتكون القدس الشرقية عاصمة لها، ودعت الأمم المتحدة إلى ضمان حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    B. Right to self-determination of the Palestinian people 88 17 UN باء - حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 88 22
    B. Right to self-determination of the Palestinian people 89 17 UN باء - حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 88 22
    B. Right to self-determination of the Palestinian people 88 16 UN باء - حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 88 20
    88. In its resolution 13/6, the Council decided to continue consideration of the right to self-determination of the Palestinian people at its sixteenth session. UN 88- قرر المجلس، في قراره 13/6، أن يواصل النظر في دورته السادسة عشرة في مسألة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Right to self-determination of the Palestinian people UN حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره
    Right to self-determination of the Palestinian people UN حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره
    (b) Right to self-determination of the Palestinian people 51 13 UN (ب) حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 51 13
    The present Israeli Government has also expressed its opposition to the establishment of an independent Palestinian State and to the right to self-determination of the Palestinian people. UN وأكدت هذه الحكومة الاسرائيلية معارضتها لقيام دولة فلسطينية مستقلة ورفضها حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    The participants emphasized that a revival of the Palestinian economy and its independent development were essential underpinnings for the full exercise of the right to self-determination of the Palestinian people and the building of an independent State. UN كما أكد المشاركون أن إحياء الاقتصاد الفلسطيني وتنميته المستقلة ركيزتان أساسيتان للممارسة الكاملة لحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني وبناء دولة مستقلة له.
    We reiterate our call for a lasting, comprehensive peace in the region that guarantees the freedom and right to self-determination of the Palestinian people and the security of the State of Israel. UN ونكرر دعوتنا إلى إحلال سلام دائم وشامل في المنطقة يكفل الحرية والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني والأمن لدولة إسرائيل.
    The continuation of that transfer and the maintenance and expansion of settlements have severe negative impacts on the right to self-determination of the Palestinian people. UN ويترتب على مواصلة نقل المستوطنات وصيانتها والتوسع فيها آثار سلبية وخيمة على حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    " The African Union stresses that any solution to the problem of the Middle East must include the self-determination of the Palestinian people and its accession to full statehood through the establishment of a viable State within internationally recognized boundaries. UN " ويؤكد الاتحاد الأفريقي أن أي حل لمشكلة الشرق الأوسط يجب أن يشمل تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره وحصوله على دولته الكاملة من خلال إقامة دولة لها مقومات البقاء ضمن حدود دولية معترف بها.
    It focused on how Israeli policies and practices related to settlements in the West Bank, including East Jerusalem, led to the violation of the right to self-determination of the Palestinian people. UN وركز على السبل التي أدت فيها السياسات والممارسات الإسرائيلية المتعلقة بالمستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، إلى انتهاك الحق في تقرير مصير الشعب الفلسطيني.
    India's support for the self-determination of the Palestinian people was unwavering. UN وقال إن دعم الهند لحق تقرير المصير بالنسبة للشعب الفلسطيني هو حق ثابت لا يتزعزع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more